Traduzione per "наружность" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Из-за отсутствия квалификации, а также из-за дискриминации на рынке труда (в объявлениях очень часто содержится требование о "приличной наружности") многие из них занимаются проституцией.
As a result of their lack of qualifications, but also because of racial discrimination on the labour market (job advertisements frequently require people to be "of good appearance") many of them become prostitutes.
Указываемая информация является различной в зависимости от того, идет ли речь о наружной таре, потребительской упаковке или о сопроводительном документе.
The required information differs depending on whether it appears on the outer packaging, the pre-packaging or the accompanying document.
Жесткие налоговые проверки проводятся на всех предприятиях, связанных с грузинами, а полиция выслеживает и арестовывает всех лиц "грузинской наружности".
Strict tax inspections were carried out on every business associated with Georgians, and the police hunted down and detained anybody of "Georgian appearance".
Хотя реализация этого предложения уменьшит риск принятия ненадлежащих решений по внешнему виду наружной навесной стены, она не решит проблемы отсутствия подробных исследований защиты от действия взрывной волны.
Although the implementation of this proposal would mitigate the risk of inappropriate decisions on the appearance of the curtain wall, it would not compensate for the absence of detailed studies on blast protection.
Создалось впечатление, что либо наружная безопасность не налажена надлежащим образом, либо она не связана с охраной периметра безопасности и обеспечивается с внутренней территории.
It appeared that the external security either did not function properly or did not depend on perimeter guarding but was controlled from within.
Отмечается время, по истечении которого с наружной стороны отверстий в цилиндре появляются первые маслянистые капельки (нитроглицерин).
The time taken for the appearance of the first signs of oily droplets (nitroglycerine) at the outer orifices of the cylinder holes is noted.
Кроме того, поправка к статье 198 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за "имитацию наружных признаков противоположного пола", устанавливая произвольные ограничения прав на неприкосновенность частной жизни и свободу выражения мнений.
Moreover, an amendment to article 198 of the Penal Code criminalized "imitating the appearance of the opposite sex," imposing arbitrary restrictions upon individuals' rights to privacy and free expression.
Самое внимательное обследование состояния наружной стены продолжается, и, судя по всему, после последней инспекции в 1998 году произошло значительное ухудшение ее состояния.
Very detailed curtain wall investigation is continuing, and it appears that significant deterioration has occurred since the last inspection in 1998.
53. Представитель Соединенного Королевства отметил, что наружная температура 10°С не указана в СПС.
53. The representative of the United Kingdom pointed out that the -10° C external temperature did not appear in ATP.
В результате этого и, судя по его наружности, суд первой инстанции запросил официальные документы, которые он рассмотрел, прежде чем придти к выводу, что автор не является несовершеннолетним.
As a result and in light of his appearance, the trial court solicited official documentation, which it considered before reaching a conclusion that the author was not a minor.
Слышали ли вы о старике, маленького роста и зловещей наружности который утверждает, что он бывший армейский капитан?
Have you heard of an old man, short and with a grim appearance who says he is a former Army captain?
У динозавров перья, как правило, появлялись в качестве наружного покрова для сохранения тепла.
In dinosaurs, feathers are usually found as a fine body covering and appear to be mainly for keeping warm.
Наружность, нормальная.
Appearance, average.
Ваша наружность отвращения не вызывает.
Your general appearance is not distasteful.
Он был человек лет шестидесяти, самой почтенной наружности;
He was a man of about sixty years of age, of a very dignified appearance;
ћой вечный страх в том, что если € перестану говорить, на короткий миг, вс€ впечатл€юща€ наружность развалитс€ на части.
My eternal fear is that if, for a brief moment, I stopped talking, you know, the whole spectacular appearance would disintegrate.
У этого молодого человека приятная наружность работника НКВД.
This young man has the appearance of secret police.
Привлекательной наружности.
An attractive appearance.
Не дай его наружности обмануть себя.
Don't be fooled by its appearance.
Бодимодификация — умышленное изменение физической наружности для эстетики, повышения сексуальной активности или как обряд инициации.
Body modification is the deliberate altering of the human physical appearance for aesthetics, sexual enhancement, or rites of passage.
Наружность его была выразительная — высокий, худой, всегда худо выбритый, черноволосый.
His appearance was expressive—tall, thin, black-haired, always badly shaved.
Один был довольно скромного вида человек средних лет, с порядочною наружностью во всех отношениях, но имевший вид решительного бобыля, то есть из таких, которые никогда никого не знают и которых никто не знает.
One of these was a middle-aged man of very respectable appearance, but with the stamp of parvenu upon him, a man whom nobody knew, and who evidently knew nobody.
Правда, ему уже сорок пять лет, но он довольно приятной наружности и еще может нравиться женщинам, да и вообще человек он весьма солидный и приличный, немного только угрюмый и как бы высокомерный.
True, he is already forty-five years old, but he is of rather pleasing appearance and can still be attractive to women, and generally he is quite a solid and decent man, only a bit sullen and, as it were, arrogant.
Впрочем, в день переезда в Павловск, то есть на третий день после припадка, князь уже имел по наружности вид почти здорового человека, хотя внутренно чувствовал себя всё еще не оправившимся.
On the day that they left for Pavlofsk, that is the day after his attack, he appeared almost well, though in reality he felt very far from it. The faces of those around him for the last three days had made a pleasant impression.
Внимание барышень вскоре привлек неизвестный молодой человек благородной наружности, который прогуливался вместе с каким-то офицером по противоположной стороне улицы. Когда они поравнялись, офицер поклонился.
But the attention of every lady was soon caught by a young man, whom they had never seen before, of most gentlemanlike appearance, walking with another officer on the other side of the way. The officer was the very Mr.
и когда она, видя, что он уже предугадывает истину, сообщила ему наконец об ее смерти, то, к удивлению ее, даже и известие о смерти матери на него как бы не очень сильно подействовало, по крайней мере так показалось ей с наружного вида.
and that when, seeing he had begun to guess the truth, she finally told him of her death, to her surprise even the news of his mother's death seemed not to affect him too greatly, or so at least it appeared to her from the outside.
Одним словом, наружность Гарри Поттера не красила его в глазах соседей, которые считали, что нерях надо отдавать под суд. Но нынешним вечером, укрытый под большим кустом гортензии, он был совершенно невидим для прохожих.
Harry Potter’s appearance did not endear him to the neighbours, who were the sort of people who thought scruffiness ought to be punishable by law, but as he had hidden himself behind a large hydrangea bush this evening he was quite invisible to passers-by.
Давеча Лизавета Прокофьевна, не найдя князя на смертном одре, действительно сильно преувеличила удовлетворительность состояния его здоровья, судя по наружному виду, но недавняя болезнь, тяжелые воспоминания, ее сопровождавшие, усталость от хлопотливого вечера, случай с «сыном Павлищева», теперешний случай с Ипполитом, – все это раздражило больную впечатлительность князя, действительно, почти до лихорадочного состояния.
Not finding the prince on his death-bed, Lizabetha Prokofievna had been misled by his appearance to think him much better than he was. But his recent illness, the painful memories attached to it, the fatigue of this evening, the incident with "Pavlicheff's son," and now this scene with Hippolyte, had all so worked on his oversensitive nature that he was now almost in a fever.
sostantivo
Наружная температура
Outside temperature
Мясо наружной части получают из наружной части (2030) после отделения плоского отруба наружной части (2050) и глазка бедра (2040) по естественной линии сращения.
Outside meat is prepared from an outside (2030) and by separating the outside flat (2050) and eye of round (2040) along the natural seam.
при наружной температуре С
At an outside temperature of .°C
Плоский отруб наружной части получают из наружной части (номер продукта 2030) путем отделения плоского отруба наружной части по естественной линии сращения между глазком мышцы semitendinosus и плоским отрубом наружной части мышцы gluteobiceps.
Outside Flat is prepared from an Outside (item 2030) by the removal of the Outside Flat along the natural seam between the Eye Round M. semitendinosus and the Outside Flat M. gluteobiceps.
К; наружная ....○С.... +- ....К
K; Outside . C +- .K
В наружном кармане?
In the outside pocket?
Всем нравится "наружность" щенков.
Everybody loves the outsides of puppies.
Вы из того, наружного мира.
You're from the outside.
Температура наружного воздуха: -50 градусов.
Outside air temperature, 50 below.
Это наружный воздух.
It's the air from outside.
Вот наружная камера.
Here's the outside camera.
Это для наружных работ.
This outside wood.
Наружная дверь заперта.
The outside door is locked.
Наружная лестница!
Outside stairwell!
С наружной стороны склоны были усеяны черно-красными кусками.
Round the outside of the crater the sloping ground was spattered with black and red lumps.
После наружной темноты идеально чистая и светлая кухня создавала ощущение чего-то нереального.
The scrupulously clean kitchen had an oddly unreal glitter after the darkness outside.
Это слово состоит из древнегреческого «орго», что значит «наружный», «открытый», и древнееврейского «гизум» – «сажать», «зарывать»;
It's a word that's made up out'n the Greek ORGO, outside, open, abroad; and the Hebrew JEESUM, to plant, cover up;
Он стоял, смотрел и не верил глазам своим: дверь, наружная дверь, из прихожей на лестницу, та самая, в которую он давеча звонил и вошел, стояла отпертая, даже на целую ладонь приотворенная: ни замка, ни запора, всё время, во всё это время!
He stood, looked, and could not believe his eyes: the door, the outside door, from the entryway to the stairs, the same door at which he had rung, and through which he had entered earlier, stood unlatched, even a good hand's-breadth ajar: no lock, no hook the whole time, during the whole time!
Оглядевшись еще раз, он уже засунул и руку в карман, как вдруг у самой наружной стены, между воротами и желобом, где всё расстояние было шириною в аршин, заметил он большой неотесанный камень, примерно, может быть, пуда в полтора весу, прилегавший прямо к каменной уличной стене.
Having looked around one more time, he had already put his hand into his pocket when he suddenly noticed, up next to the outside wall, between the gate and the trough, where the whole space was a little more than two feet wide, a big, unhewn stone weighing perhaps fifty pounds, leaning right against the stone street-wall.
sostantivo
Навесная стена и наружная облицовка
Curtain wall and exterior envelope
Наружная навесная стена и внешняя оболочка здания
Curtain wall and exteriors envelope
Расходы на наружную оболочку и центральный ствол здания Секретариата
Secretariat exterior and core costs
(Наружные выступы)
(Exterior projections)
Применение энергосберегающих вариантов решений в системах наружного освещения города Запорожье: создание современной, эффективной и энергосберегающей системы наружного освещения.
Implementation of energy saving solutions in the exterior lighting systems in the city of Zaporizhzhya Creation of a modern, efficient and energy saving exterior lighting system
A = площадь наружной поверхности баллона в м2".]
A = exterior surface of the container in m2"]
Эмбер, это наружная стена.
Amber, this is an exterior wall.
Патруль проверил наружные панели.
Patrol checked the exterior panels.
Наружная часть нетронута.
Exterior's immaculate.
Наружный замок был разбит.
Well, the exterior lock was busted.
Все наружные камеры работали.
I haven't found any exterior cameras that have been turned off.
Ну, на наружную тоже.
Well, exterior too.
За их наружностью скрываются добрые сердца.
Beneath their rough exteriors, they really have hearts of platinum.
- У вас есть наружные камеры?
- Don't you have exterior cameras?
Наружные камеры сдохли.
The exterior cameras are dying.
Наружные съемки принадлежат неуверенному старому простаку.
Roguish exterior is an insecure old softie.
– Нет, вы ошибаетесь, – заявил он, – я пишу стихи, чтобы придать моей черствой бессердечной наружности еще больше убедительности.
“No, well you’re completely wrong,” he said, “I just write poetry to throw my mean callous heartless exterior into sharp relief.
– То есть вы хотите сказать, что я пишу стихи, потому что под моей черствой бессердечной наружностью скрывается нежное существо, которое жаждет любви, – произнес он, – так, что ли?
“So what you’re saying is that I write poetry because underneath my mean callous heartless exterior I really just want to be loved,” he said.
sostantivo
a) установка взрывозащитной пленки на все наружные окна;
(a) Installation of blast protection film on all exposed facade windows;
52. Задержка с подготовкой спецификации на наружную навесную стену (спецификации на остекление фасада) была вызвана отсутствием всеобъемлющих исследований защиты от действия взрывной волны.
52. The specification of the curtain wall (glazing specifications for the facade) was delayed due to the absence of comprehensive studies on blast protection.
Или это просто еще один кусочек наружности Саймона Ашера.
Or it's just another piece of the facade of Simon Asher.
sostantivo
Девочек надо ценить как таковых, а не за их наружность.
Girls should be celebrated for who they are and not how they look.
Задержания или избиения людей только по той причине, что они были в обществе человека с наружностью тутси, задержание человека в целях изъятия у него денег (авторы: военнослужащие), избиение старейшины племени за участие в Стокгольмской встрече - таковы примеры поведения, вызывающего страх перед армией и полицией.
Incidents such as the detention or beating of an individual because he was seen with a person who looked like a Tutsi or in order to rob him of money (perpetrated by soldiers) or the beating of a traditional chief for having attended a meeting in Stockholm, etc., would seem to reflect a situation in which fear of the army or the police is prevalent.
Когда я охватил взором корабль и увидел большую печь или кипящую медь и множество скованных друг с другом цепью чернокожих людей разной наружности, выражение лица каждого из них, отражающее подавленность и горе, я больше не сомневался в своей участи, и, ошеломленный ужасом и тревогой, я упал в обморок и остался неподвижно лежать на палубе...
When I looked round the ship too and saw a large furnace or copper boiling and a multitude of black people of every description chained together, every one of their countenances expressing dejection and sorrow, I no longer doubted of my fate; and, quite overpowered with horror and anguish, I fell motionless on the deck and fainted. ...
Следует отметить, что в целях противостояния угрозам, связанным с его активным участием в международной жизни, которое выражается в организации на его территории крупных международных встреч, в Бенине в 1997 году была создана служба по вопросам информации, помощи, реагирования и сдерживания (ИПРС), призванная решать такие задачи, как освобождение заложников, в частности в случае угона самолетов или незаконного лишения людей свободы, борьба с особо опасными преступлениями, отслеживание или выявление крупных криминогенных зон, расследование трансграничных преступлений, осуществление наружного наблюдения, организация наблюдения в аэропортах в кризисных ситуациях, обеспечение усиленной охраны высокопоставленных лиц, поиск взрывчатых веществ и т.д.
It should be noted that, in order to face the threats linked to its active participation in international life, which is reflected in the organization of major international meetings in its territory, Benin has, since 1997, had a unit for research, assistance, intervention and dissuasion (RAID), whose mission is to secure the release of hostages, in particular in the case of the hijacking of aircraft or the sequestration of individuals, to combat serious crimes, to seek out or detect major criminogenic zones, to look out for transborder crimes, to shadow individuals, to provide airport surveillance in times of crisis and close protection for high-level persons, to search for explosives, and so on.
Такие ставни сохранились только в камерах, окна которых выходят на наружную часть тюрьмы и находятся над проходящим по периметру здания ограждением.
The only cells that still retained such blinds were those looking out over the perimeter fence.
По мне, так вы наружностью поприятнее будете.
I think you're better looking
Похоже, что фургон был оборудован аппаратурой для наружного наблюдения.
Looks like the van was rigged with surveillance equipment.
И наружность ее понравилась ему, и домовитость.
He liked her looks and her housekeeping skills.
- Улыбка и приятная наружность...
- Charm and good looks.
Несмотря на ее нежную наружность она настоящий хладнокровный конокрад.
She's just a sweet-looking, innocent, cold-blooded horse thief.
Не нравится мне твоя наружность.
I don't like the way you look.
Правда, так можно ей и наружность попортить.
But then they don't look so good.
Полно военных, которые ищут человека... - ...моей наружности, с моим именем.
There's too many military looking for someone with my face and my name.
Птицы странной наружности.
Weird-looking birds.
Да не обманет вас приятная наружность женщины.
Oh, don't be taken in by the young girl's good looks.
Мистер Бингли оказался молодым человеком с благородной и приятной наружностью и непринужденными манерами.
Bingley was good-looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.
Отец Дамблдора, Персиваль, был человеком приятной наружности, глаза его поблескивали даже на этой выцветшей от старости фотографии.
Dumbledore’s father, Percival, was a good-looking man with eyes that seemed to twinkle even in this faded old photograph.
выдав замуж дочь и переехав к ней жить, она почти перестала вмешиваться наружно в дела своих детей.) Коля был озабочен и как бы в недоумении; он многого не понимал в «сумасшествии генерала», как он выражался, конечно, не зная основных причин этой новой сумятицы в доме.
Colia looked worried and perplexed. He could not understand the vagaries of the general, and knew nothing of the last achievement of that worthy, which had caused so much commotion in the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test