Traduzione per "надбавка" a inglese
Надбавка
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
лизинг - инвестиционная надбавка
Leasing - investment premium
В. Ценовые надбавки 35 - 38
C. B. Price premiums
В. Ценовые надбавки
B. Price premiums
Надбавка за основные вспомогательные силы и средства
Premium for key enablers
- Командировочная надбавка
- Foreign service premium
Надбавка за службу в опасных условиях
Premium for risk
Зарплата, надбавки
Salary, premiums
неамортизированная скидка/надбавка
Unamortized discount/premium
Претензии выживших поднимут надбавки до небес.
Survivor claims would put my premiums through the roof.
Надбавка за ночь надбавка за вредность надбавка за риск а я?
Night premium health premium risk premium me?
- Судоходные компании требуют надбавку за риск, который представляют пираты.
Because the shipping concern charges a premium for the risk the pirates present.
Наша надбавка на кредитном рынке становит 1.65.
Our, uh, premium of money market is at 1.65.
sostantivo
надбавка на первого ребенка 9,85
increase for first child 9.85
надбавка на первого ребенка 16,20
increase for first child 16.20
надбавка на последующих детей 15,85
increase for subsequent children 15.85
при необходимости, надбавка при утрате
Unemployability supplement 67.50 plus where appropriate increases
надбавка на последующих детей 17,70
increase for subsequent children 17.70
надбавка на последующих детей 11,35
increase for subsequent children 11.35
Надбавка на каждого дополнительного ребенка
Increase for each additional child
Специальная надбавка (увеличение)а
Special allowance (increase)a
надбавка на первого ребенка 14,35
increase for first child 14.35
Мы предлагаем 2% надбавку недовольной двадцатке.
We're offering a two percent increase to the top 20.
Мы согласны на подушевую систему Но нам нужно хотя-бы 12% надбавки что бы все возместить
We're willing to go with a capitated structure, but we need at least a 12% increase in reimbursements across the board.
нет? но они получили надбавку к предполагаемому бюджету
Geum Cho Man International Harbor Center? That's the national project, no? [That Ministry] has run cumulative deficit and has a serious environmental pollution problem, but the office received an increase in the estimated budget.
К сожалению, премий у нас не платят, но дают существенную надбавку за выслугу лет.
Unfortunately, we don't actually give bonuses, but we do have a very competitive wage increase for employees who stick around.
sostantivo
Обязательства перед пенсионерами включают надбавку на предполагаемую ориентировочную стоимость системы двойных пенсионных коррективов.
The pension liability includes a loading for the assumed estimated cost of the two-track pension adjustment system.
Хорошие результаты может дать практика, предусматривающая вознаграждение за отсутствие страховых случаев и надбавка в случае завышенных требований о выплате страхового возмещения, при условии что затраты на работу по производству таких расчетов не слишком велики.
It is good policy to provide a no-claim bonus and a loading for adverse claims, provided that the workload involved in making the calculations is not too onerous.
Надбавка к ежегодному отпуску предоставляется согласно судебному постановлению о начислении дополнительной суммы работнику, использующему накопившийся отпускной период (как правило дополнительная сумма в размере 17,5% за период отпуска).
Annual—leave loading is an award provision granting an additional payment to an employee taking accrued leave (usually an additional 17.5 per cent amount for the period of the leave).
Комитет также отметил, что в рамках системы двойных пенсионных коррективов фактор изменения валютных курсов учитывается при проведении актуарной оценки как надбавка при расчете размеров обязательств.
The Committee also noted that the currency cost factor under the two-track pension adjustment system had been included in valuations as a loading factor in calculating the liabilities.
96. Если работники задействуются на временной основе, то типовые постановления и соглашения предусматривают дополнительную надбавку в виде компенсации, среди прочего, за неиспользованные дни оплачиваемого ежегодного отпуска или отпуска по болезни.
96. Where employees are engaged on a casual basis awards and agreements typically provide an additional amount of loading payment in substitution for, among other things, not being provided with paid annual leave or sick leave.
Временные работники, как правило, получают надбавку сверх почасовой или понедельной оплаты вместо определенных льгот, таких как накопленные больничные дни или ежегодный отпуск.
Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave.
Надеюсь, наше исследование поднимет надбавку за стресс для полицейских.
Hopefully, our research will mean higher stress loadings on police salaries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test