Traduzione per "извращенность" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Сексуальные извращения
Sexual perversions
Сексуальные действия в извращенной форме с лицом,
Perverse conduct with a person below the age of 16
Это извращение справедливости!
What a perversion of justice!
Это извращение истины!
What a perversion of truth!
Расизм -- это самая извращенная форма дискриминации.
Racism is the most perverse form of discrimination.
А это приводит к тому, что система таких убийств приобретает еще более извращенный характер.
This leads to further perversion of the honour system.
Он представляет собой извращение религии и надругательство над человеческим разумом.
It is a perversion of religious faith and an insult to the intelligence of a human being.
Скорее ее можно назвать извращением норм права.
It may be more aptly described as a perversion of the rule of law.
извращения культурного релятивизма
the face of the perversions of cultural relativism
Протекционизм и изоляционизм - наследие устаревшей, извращенной риторики.
Protectionism and isolationism belong to outdated, perverse rhetoric.
Если бы при цене пшеницы ниже 48 шилл. за квартер или несколько выше этого заграничный хлеб мог ввозиться или вовсе без пошлины, или с уплатой лишь незначительной пошлины, его можно было бы вывозить обратно с прибылью в размере всей вывозной пошлины к большому ущербу для государственной казны и при полном извращении того установления (премии), целью которого было расширение рынка для хлеба отечественного производства, а не для хлеба чужих стран. III.
If, when wheat was either below forty-eight shillings the quarter, or not much above it, foreign corn could have been imported either duty free, or upon paying only a small duty, it might have been exported again, with the benefit of the bounty, to the great loss of the public revenue, and to the entire perversion of the institution, of which the object was to extend the market for the home growth, not that for the growth of foreign countries. III.
Извините меня, но я должен вам высказать, что слухи, до вас дошедшие или, лучше сказать, до вас доведенные, не имеют и тени здравого основания, и я… подозреваю, кто… одним словом… эта стрела… одним словом, ваша мамаша… Она и без того показалась мне, при всех, впрочем, своих превосходных качествах, несколько восторженного и романического оттенка в мыслях… Но я все-таки был в тысяче верстах от предположения, что она в таком извращенном фантазией виде могла понять и представить дело… И наконец… наконец…
Excuse me, but I must tell you that the rumors which have reached you, or, better, which have been conveyed to you, do not have even the shadow of a reasonable foundation, and I...suspect I know...in short...this barb...your mama, in short. Even without this, she seemed to me, for all her excellent qualities, incidentally, to be of a somewhat rapturous and romantic cast of mind...But all the same I was a thousand miles from supposing that she could understand and present the situation in such a perversely fantastic form...And finally...finally . “And do you know what?”
sostantivo
Терроризм зиждется на страхе и живет за счет извращения благородных идей и искажения правды.
Terrorism thrives on fear and sustains itself by warping noble ideas and misrepresenting the truth.
26. Тем временем ИГИЛ будет и дальше обострять межрелигиозную напряженность посредством насилия по отношению к мусульманам-шиитам и посредством убийства и угнетения суннитов, отвергающих его извращенную, экстремистскую идеологию.
26. Meanwhile ISIL will continue to exacerbate sectarian tensions through its violence towards Shia Muslims and through the killing and oppression of Sunnis who reject its warped, extremist ideology.
По этой извращенной логике строительство стены, завоевание палестинских земель и незаконная экспансия вполне хороши для мирного процесса, а консультативное заключение Международного Суда серьезно повредит мирному урегулированию.
According to this warped logic, the construction of the wall, the conquest of Palestinian land and the illegal expansion are all fine for the peace process, but the advisory opinion of the International Court of Justice will seriously harm the peace process.
42. Понятие сопротивления, как его трактует представитель Сирии, дается в извращенном виде; ему следовало бы ознакомиться с докладом Генерального секретаря о боевой операции в Дженине.
42. The Syrian representative's notion of resistance was warped; he should read the Secretary-General's report on the battle of Jenin.
События 11 сентября научили нас, что на мировой арене появилась новая порода террориста, который ради достижения своих извращенных целей готов убивать людей тысячами, а то и миллионами, и безо всяких угрызений совести.
The events of 11 September taught us that a new breed of terrorist has emerged on the world scene - those who are willing to kill thousands - perhaps even millions - in order to achieve their warped aims, and to do so without remorse.
У вас, должно быть, извращенное чувство юмора.
You must have a pretty warped sense of humor.
У Бога достаточно извращенное чувство юмора, а?
God's got a pretty warped sense of humor, huh?
Ты что-нибудь обязательно придумаешь своим извращенным умом.
You'd have to add something that appealed to your warped sense of humour.
Что это за извращенная традиция такая?
What kind of warped tradition is that?
Одна из моих особенностей - извращенная логика.
One of my specialties-- warped logic.
У неё была извращенная страсть оскорблять людей.
She had a warped passion for upsetting people.
Это он написал эту книгу извращенная литературная исповедь
The book is his... Warped literary confession.
У него всегда было извращенное чувство юмора.
He's always had a warped sense of humour.
Зависит от того, что ты вкладываешь в понятие "извращенный".
Well, depends on what your definition of warped is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test