Traduzione per "идет о" a inglese
Esempi di traduzione.
Бенни, речь идет о минутах.
Benny, we're talking about minutes.
Речь идет о психопатии.
I'm talking about psychopathy
Речь идет о расширении рынка.
Talk about enlarging the market.
Речь идет о моей дочери.
To talk about my daughter.
Речь же идет о мухе.
We're talking about a fly.
Речь идет о лейтенанте Масси.
Talking about Lieutenant Massey.
- Речь идет о днях?
Are we talking about days?
Речь идет о капитане.
This is the Captain we're talking about.
– Речь идет о Сале Гарофало?
We're talking about Sal Garofalo?
– Речь идет о миллионах жизней.
We're talking about millions of lives.
— Поттер, речь идет о сотнях учеников…
“Potter, we’re talking about hundreds of students—”
Речь-то на самом деле идет о преобразовании концентрированной энергии в ее более разбавленные формы, а это вопрос очень тонкий.
just as well, What they’re talking about is concentrated energy being transformed into more dilute forms, which is a very subtle aspect of energy.
Речь идет не только о солидарности с народом Сирии; речь идет также о доверии к международному сообществу.
This is not only about showing solidarity with the Syrian people; it is also about the credibility of the international community.
Речь идет еще и о полезности.
It is also about usefulness.
Речь здесь идет о доверии и репутации.
This is about credibility.
Речь идет не только о ресурсах.
This is not just about resources.
Речь не идет о педофилии.
This controversy was not about paedophilia.
Речь идет не об открытии заново Средиземноморья; речь идет о приверженности.
This is not about rediscovering the Mediterranean; it is about commitment.
Речь не идет о статистике.
It is not about statistics.
Речь идет о выживании.
This is about survival.
Речь идет о принципе.
This is about principle.
Речь идет о правосудии.
This is about justice.
Речь идет о бизнесе.
This is about business.
Речь идет о Уилл?
This is about Will?
Речь идет о...?
This is about the...?
Речь идет о тебе.
This is about you.
Речь идет о понимании.
This is about perception.
Но ведь речь идет о жизни и смерти, сейчас не время переживать из-за того, что тебя могут высмеять.
This was a life-and-death matter, though, and no moment to worry about being laughed at.
Со скал окликнули: – Эй, внизу! Ветер идет! Гурни заметил, что фримены заторопились.
A voice called out from the ridgetop above them: "Ho, there—the wind!" Gurney saw a quickening of motion among the Fremen now—a rushing about and sense of hurry.
— Гермиона, — сказал Гарри, покачав головой, — тебе, конечно, виднее, что к чему, когда речь идет о всяких там чувствах, но ты просто не понимаешь, что такое квиддич.
“Hermione,” said Harry, shaking his head, “you’re good on feelings and stuff, but you just don’t understand about Quidditch.”
— Он тогда, и вправду, сказал, что ничего подобного никогда не чувствовал, — продолжала Гермиона и покраснела, Гарри даже показалось, будто от нее идет жар. — Но как она услышала?
“And he did say he’d never felt the same way about anyone else,” Hermione went on, going so red now that Harry could almost feel the heat coming from her, “but how could Rita Skeeter have heard him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test