Traduzione per "значение" a inglese
sostantivo
Esempi di traduzione.
- value
- meaning
- importance
- significance
- sense
- weight
- signification
- concern
- bearing
- consequence
- stress
- store
- moment
- force
- purport
- sound
- hang
- account
- credit
- interest
- authority
sostantivo
Значения, указанные в этой таблице, являются, однако, минимальными значениями.
The values in this table are, however, minimum values.
Измеренным значениям log Kow отдается предпочтение перед оценочными значениями, а измеренным значением ФБК отдается предпочтение перед значениями log Kow..
Measured log Kow values take precedence over estimated values and measured BCF values take precedence over log Kow values.
Числовое значение (в отличие от процентного значения)
Numeric value (to distinguish it from a percentage value).
а/ Приводимые в данной таблице значения являются "реальными значениями".
a/ The values quoted in the specification are ‘true values’.
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
A pair... With an inestimable value. Inestimable value.
В этой возможности и состоят значение и польза займов.
In this power consist both the value and the use of the loans.
Неточность эта объясняется тем, что он использовал неверное значение вязкости масла.
It’s a little bit off, because he had the incorrect value for the viscosity of air.
Шесть цифр, промежду прочем — и спрашивается, зачем секретарше понадобилось числовое значение pi?
Now, that’s six digits, and why does a secretary have to know the numerical value of pi?
В приводимые там числа внесены «ошибки», — глядя на них, вы думаете, что перед вами опытные данные, поскольку эти числа немного больше или немного меньше теоретических значений.
The numbers have ‘errors’ in them—that is, if you look at them, you think you’re looking at experimental results, because the numbers are a little above, or a little below, the theoretical values.
Но такое уменьшение стоимости серебра, которое, будучи результатом особого положения или политических учреждений отдельной страны, происходит только в этой стране, имеет очень большое значение и, далеко не делая кого-либо действительно богаче, делает каждого действительно более бедным.
But that degradation in the value of silver which, being the effect either of the peculiar situation or of the political institutions of a particular country, takes place only in that country, is a matter of very great consequence, which, far from tending to make anybody really richer, tends to make everybody really poorer.
Все приходы и округа по настоящее время продолжают облагаться для уплаты налога с их земель, домов и капиталов согласно первоначальной раскладке, и почти всеобщее преуспеяние страны, которое во многих местах весьма значительно повысило стоимость всех этих статей, еще уменьшило значение этой неравномерности.
Every parish and district still continues to be rated for its land, its houses, and its stock, according to the original assessment; and the almost universal prosperity of the country, which in most places has raised very much the value of all these, has rendered those inequalities of still less importance now.
sostantivo
f) Среднее значение CLD вычитается из среднего значения NDUV.
(f) The CLD mean shall be subtracted from the NDUV mean;
И пока эти права не приобретут значения там, они будут иметь мало значения где бы то ни было еще".
Unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
Похоже на значение вероятности. – Вероятности? Что ты имеешь в виду?
It sounded like a measurement of probability.” “Probability? What do you mean?”
Женщины придают слишком большое значение единственному восхищенному взгляду.
Women fancy admiration means more than it does.
Я, конечно, не знал значения этого сигнала, но все мои страхи разом проснулись.
I could not tell, of course, the meaning of the signal, but it instantly awoke my fears.
Это всего лишь использование одних слов для объяснения значения другого.
You have only told what a word means in terms of other words.
Например, некоторые психоаналитики толкуют сны, рассуждая о значении различных символов.
For example, some psychoanalysts interpret dreams by talking about the meanings of various symbols.
Нетерпеливо смахнув с глаз слезы, он перечитал письмо снова, вникая теперь в значение написанного Лили.
Impatiently brushing away the wetness in his eyes, he reread the letter, this time concentrating on the meaning.
Ни этот вопрос, ни предыдущее замечание сами по себе не содержали слишком многого, но им придавали значение лицо и манеры говорившего.
There was not much in the question, nor in the preceding remark; but there was a look and a manner which gave them meaning.
Сколько лет само имя Хавата было сигналом опасности для Харконненов… а теперь у него новое значение: по-прежнему опасен.
The name of Hawat had been a danger signal in the Harkonnen family for so many years . and now it had a new meaning: still dangerous.
Триллиан поколдовала над цифрами и получила два-в-степени-бесконечность-минус-один против одного (иррациональное число, имеющее условное значение в невероятностной физике).
They showed tow-to-the power-of-Infinity-minus-one (an irrational number that only has a conventional meaning in Improbability physics).
sostantivo
Вопрос о снижении роли и значения ядерного оружия имеет особое значение.
The issue of reducing the role and importance of nuclear weapons is particularly important.
14. Подробность имеет важное значение, однако большое значение имеет и доступность.
14. While detail is important, accessibility is also important.
Значения то, чем я занимался, не имело решительно никакого — значение оно обрело потом.
There was no importance to what I was doing, but ultimately there was.
То, чем они занимались до начала войны, теперь имеет мало значения.
What they were before they took the field is of little importance.
В то время, рассказывает он, каждый приписывал себе некоторое значение;
But every man then, says he, fancied himself of some importance;
уверен, Волан-де-Морт придавал ему огромное значение.
I am sure that Voldemort considered it of stupendous importance.
Снова огромное значение воды на Арракисе вызвало в ней чувство подавленности.
Again she felt a sense of oppression at the importance of water on Arrakis.
Но все же, решаюсь заметить я, значение некоторых достижений Дамблдора отрицать невозможно.
But the importance of some of Dumbledore’s achievements cannot, I venture, be denied.
Впрочем, он и в самом деле почти не придавал никакого значения предстоящему событию;
In point of fact, he did attach marvellously little importance to the approaching event.
Мало будет иметь значения, кто непосредственно уплачивает налог — наниматель или владелец участка.
Whether the tax was to be advanced by the inhabitant, or by the owner of the ground, would be of little importance.
Вы придаете — и всегда придавали — слишком большое значение так называемой чистоте крови!
You place too much importance, and you always have done, on the so called purity of blood!
sostantivo
но ее роль будет обозначена в другом значении, обусловлена стройно и рационально.
but her role will be designated by a different significance, it will be conditioned harmoniously and rationally.
Похоже на то, что процесс создания крестражей он приберегал для смертей, имевших для него особое значение.
He seems to have reserved the process of making Horcruxes for particularly significant deaths.
Может быть, его вдруг поразила мысль, что зеленый огонек теперь навсегда утратил для него свое колоссальное значение.
Possibly it had occurred to him that the colossal significance of that light had now vanished forever.
Этот факт может быть безболезненно оставлен в секрете еще на некоторое время, тем более, что он не имеет никакого принципиального значения для дальнейшего повествования.
This fact may safely be made the subject of suspense since it is of no significance whatsoever.
— Ну, вы уже знаете, правда? — Мистер Уизли со значением улыбнулся Гарри. — Все очень просто.
“Well, you already know, don’t you?” said Mr. Weasley, with a significant smile at Harry.
— Я уверен, Гарри, — продолжал Дамблдор, — ты понимаешь значение того, что мы с тобой услышали.
“Well, Harry,” said Dumbledore, “I am sure you understood the significance of what we just heard.
— Да, всего-навсего любовь, — ответил Дамблдор. — Но только не забывай о том, что сказанное в пророчестве лишь потому исполнено значения, что им его наделил Волан-де-Морт.
But Harry, never forget that what the prophecy says is only significant because Voldemort made it so.
А я, может быть, так сказать, сгорел от преданности и высоких чувств и сверх того имею значение, чин, занимаю место!
While I, perhaps, so to speak, am consumed with devotion and lofty feelings, and furthermore I have significance, rank, I occupy a position!
Однажды вечером в ходе долгого разговора о сновидениях он сказал мне, что сны полны значения: в них присутствуют символы, которые способен интерпретировать психоанализ.
One evening, during a long discussion about dreams, he told me that dreams have significance: there are symbols in dreams that can be interpreted psychoanalytically.
Но он со значением посмотрел на Рона, и, когда команда выходила из раздевалки, кутаясь в мантии и нахлобучив шляпы на самые уши, оба нарочно отстали.
But he gave Ron a significant look and the two of them hung back as the rest of the team filed back outside, muffled in their cloaks, their hats pulled low over their ears.
sostantivo
В этом смысле исключительно важное значение имеет элемент международного признания.
The element of international recognition is critical in this sense.
в точном значении этого слова), и общей рабочей силой.
people in the strict sense) and the workforce
Калибровка и апробация результатов дистанционного зондирования имеют принципиальное значение.
Calibration and validation of remote-sensing data are essential.
В английском языке термин "disqualification" имеет более общее значение.
The English term "disqualification" had a wider sense.
Африка действительно имеет важное значение во многих смыслах.
Africa is indeed a heavyweight in every sense.
Письмо мистера Дарси восстановило первоначальное доброе мнение Элизабет о Бингли и усилило значение утраты, понесенной ее сестрой.
and Mr. Darcy’s explanation, by restoring Bingley to all her former good opinion, heightened the sense of what Jane had lost.
родителям оставалось бы только неусыпнее и как можно неприметнее наблюдать, чтобы не произошло какого-нибудь странного выбора или неестественного уклонения, а затем, улучив надлежащий момент, разом помочь всеми силами и направить дело всеми влияниями. Наконец, уж одно то, что с каждым годом, например, росло в геометрической прогрессии их состояние и общественное значение; следственно, чем более уходило время, тем более выигрывали и дочери, даже как невесты.
The general considered that the girls' taste and good sense should be allowed to develop and mature deliberately, and that the parents' duty should merely be to keep watch, in order that no strange or undesirable choice be made; but that the selection once effected, both father and mother were bound from that moment to enter heart and soul into the cause, and to see that the matter progressed without hindrance until the altar should be happily reached.
sostantivo
Эти три аспекта имеют равное значение, и многочисленные показатели внутри аспектов также имеют равное значение.
The three dimensions are equally weighted and the multiple indicators within dimensions are also equally weighted.
Я никогда не предавала значения снам, но этот..
I've never given dreams much weight, but this one...
Мы ведь не собираемся придавать этому значения, правда?
We're not really giving this any weight, are we?
Просто не придавай большого значения мнению этого клоуна.
Just don't put too much weight in that clown's opinion.
sostantivo
10. Что касается вопроса c), то УПВ сослалось на мнение служб русских и французских письменных переводов Организации Объединенных Наций, которые указали, что значение термина "droit" является двусмысленным.
10. With regard to question (c), OLA refered to the French and Russian Translation Services of the UN, which advised that the word "droit" is ambiguous in its signification.
Код состоит из четырех компонентов, имеющих следующие значения:
The code consists of 4 parts (cells) with the following signification:
Азербайджанская Республика выступает за придание праву народов на самоопределение его изначального, истинного значения, которое не размывает, а напротив, укрепляет национальную независимость, суверенитет и территориальную целостность государств, правительства которых отражают интересы всего населения страны без каких-либо различий.
The Azerbaijani Republic is in favour of giving the right of peoples to self-determination its initial and authentic signification, which does not erode but on the contrary strengthens the national independence, sovereignty and territorial integrity of States whose Governments reflect the interests of the whole population without any discrimination whatsoever.
68. Что касается пункта 4, то высказывались сомнения в отношении его практического значения, а также его применимости в тех случаях, когда в государстве - объекте санкций произошел развал государственных структур.
68. In respect of paragraph 4, doubts were expressed regarding its practical signification, as well as to its operability in cases in which State structures had collapsed in the State against which the sanctions were to be imposed.
Код состоит из четырех компонентов, имеющих следующее значение:
The code has 4 cells which have the following signification:
sostantivo
Решения по вопросам, которые влияют на такую способность, зависят от вопроса о том, что считать общественным значением, а что личным значением.
The determination of the matters that bear on that capacity will depend on a consideration of what is properly a matter of public concern rather than of private concern.
Вы мой пациент. для меня имеет значение лишь ваше здоровье.
-You are my patient. -Baymax. Your health is my only concern.
sostantivo
Приложение 5, пункт 3.3, исправить слова "утвержден только в отношении вертикальных опорных значений массы S до" на "утвержден только в отношении опорных значений массы S до".
Annex 5, paragraph 3.3, correct the words "approved for a vertical bearing mass, S, of up to" to read "approved for bearing mass, S, of up to".
Организация семинаров по теме "Позитивное значение опыта многолетней работы".
Organization of workshops on the subject of "Experience Goes On Bearing Fruit".
Очевидно, что статья 33 имеет значение для многих частей устава.
Article 33 obviously has a bearing on many parts of the statute.
Декларация тысячелетия имеет большое значение для укрепления Организации.
The Millennium Declaration has a bearing on strengthening the Organization.
Я не понимаю, какое в данный момент имеет значение называть имена...
Okay, I don't see how naming names at this point - has any bearing...
Секреты, которые могут иметь огромное значение для того расследования, которое я провел для тебя.
Secrets that may have great bearing on the research I undertook for you.
Иммиграционное обвинение не должно иметь правового значения в этом судебном разбирательстве.
The immigration charge should have no bearing on how you handle this case.
Не понимаю, какое значение имеет моё к нему отношение, мистер Коутс.
I don't see how my opinion on him has any bearing here, Mr Coates.
sostantivo
Поэтому важное значение может иметь помощь как денежными средствами, так и натурой.
Consequently, assistance in funds and in kind may be essential.
В этой связи не следует недооценивать значение распространения информации в печатной форме.
Consequently, the printed format must not be overlooked.
Соответственно, рациональное финансовое планирование имеет важное значение.
Consequently, rational financial planning was crucial.
Поэтому укреплению Комиссии придается важное значение.
Consequently, the Board's activities should be further enhanced.
С изобретением огнестрельного оружия сила и ловкость человека и даже чрезвычайное искусство в употреблении оружия, хотя еще далеко не потеряли своего значения, все же имеют гораздо меньшее значение.
Since the invention of firearms, strength and agility of body, or even extraordinary dexterity and skill in the use of arms, though they are far from being of no consequence, are, however, of less consequence.
Большее значение имеет, чтобы капитал мануфактуриста оставался внутри страны.
It is of more consequence that the capital of the manufacturer should reside within the country.
Сила и ловкость человека имели величайшее значение и обыкновенно определяли судьбу сражений.
Strength and agility of body were of the highest consequence, and commonly determined the state of battles.
Поэтому даже этот продукт не мог иметь в то время в глазах европейцев особенно большого значения.
Even this production, therefore, could not at that time appear in the eyes of Europeans to be of very great consequence.
Конечно, с более грубыми металлами, когда небольшая ошибка не имеет большого значения, требуется меньшая точность.
In the coarser metals, indeed, where a small error would be of little consequence, less accuracy would, no doubt, be necessary.
и хотя это обстоятельство не может иметь в новое время такого значения, какое оно имело в древности, однако признанное превосходство прусских войск, происходящее от их высокой опытности в упражнениях, показывает нам, что и в настоящее время, теперь, оно имеет очень большое значение.
and though this circumstance may not be of so much consequence in modern as it was in ancient times, yet the acknowledged superiority of the Prussian troops, owing, it is said, very much to their superior expertness in their exercise, may satisfy us that it is, even at this day, of very considerable consequence.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
Другие полагают, что если бы какая-нибудь нация могла быть изолирована от всего мира, то не имело бы никакого значения, какое коли чество денег обращается в ней.
Others admit that if a nation could be separated from all the world, it would be of no consequence how much, or how little money circulated in it.
Но в современной войне привы чка немедленно исполнять приказания имеет гораздо большее значение, чем значительное превосходство в умении владеть оружием.
But in modern war the habit of ready and instant obedience is of much greater consequence than a considerable superiority in the management of arms.
sostantivo
Она подчеркнула, что образование имеет основополагающее значение для развития.
It stressed that education was fundamental to development.
5. Было подчеркнуто исключительное значение консультаций.
5. The critical nature of the consultations was stressed.
Но ведь нельзя одновременно придавать слишком большое значение и порядку в отделении, и заботе о пациентах.
But one wouldn't want to lay more stress on the orderliness of one's ward and on the care of the patients within it.
Это бы не имело значения, потому что ты бы жил своей жизнью.
" stress. It wouldn't matter, 'cause it would just be your life.
Сейчас же война. Наша мораль уже не имеет значения.
With the stress of this war, morals are hard to maintain.
sostantivo
В-третьих, делегация ее страны придает большое значение охране окружающей среды.
Thirdly, her delegation set great store by the protection of the environment.
Наоборот, Верховный комиссар придает большое значение их независимости.
On the contrary, the High Commissioner set great store by their independence.
Ячейка является держателем места, т.е. пространством для хранения единичных значений данных.
A grid is a place holder, a space for storing data instances.
Точно такое же большое значение придается работе Комиссии по устойчивому развитию.
Similarly, great store is set by the work of the Commission on Sustainable Development.
следует хранить единицу измерения вместе со значением измерения
Measurement units: Store the measurement unit along with the measurement.
Конечно, это не повлияет на его отличительные характеристики, но Шеф Констебль придаёт большое значение подобным вещам.
Won't count towards his mark, of course, but the Chief Constable sets great store by such things.
Мистер Бингли, очевидно, придает большое значение вашим советам.
Mr Bingley, it is clear that he sets great store by your advice.
- Что же, я бы не придавал большого значения тому, что он говорит.
Well, I shouldn't set too much store by what he says.
Вы не должны придавать такое значение этому, сэр Роберт.
You should not set such store by appearances, Sir Robert.
Ну, я бы не придавал особого значения тому, о чем здесь болтают.
Yeah, well, I wouldn't set too much store by what you hear up there.
Мы поставим Твистера на ноги и не будем придавать значения тому, что осталось на дне чайной чашки.
We're gonna get Twister back on his feet and put no store by what's in the bottom of a tea cup.
- Через пять или шесть лет, когда он выйдет в мир, оставит позади школу, что будет иметь для него значение?
- In about five or six years, when he goes into the world, leaves school, what's he got in store? Competing with Kosovans and Romanians?
Как хорошо, что в их обществе внешности не придают столько значения, как в нашем.
Luckily, it's not a society that sets quite as much store by appearance as ours.
И, ткнув в Гарри почерневшим пальцем, сказал: — Ты придаешь пророчеству слишком большое значение!
Pointing at Harry with his black, withered hand, he said, “You are setting too much store by the prophecy!”
sostantivo
Она будет иметь решающее значение для его будущего и для его судьбы.
It will be a decisive moment for the future and fate of the Treaty.
Нынешний период имеет определяющее значение для Организации Объединенных Наций.
This is a momentous period for the United Nations.
Для КР этот момент имеет решающее значение.
This is a defining moment for the Conference on Disarmament.
Это отличные моменты, простые, единственные имеющие значение.
These are the good moments, the simple ones, the ones that matter.
В жизни бывает... всего несколько моментов, имеющих... значение.
In your life, there's... very few moments that really... matter.
До Гарри не сразу дошло значение сказанных Дамблдором слов.
It took a moment for Harry to realize what Dumblefore had said.
Он понимал, Рон не знает, что наделал, что не хотел этого. Но какое это имело значение! Гарри закусил удила и ненавидел Рона всеми фибрами души — от рыжей макушки до голых лодыжек, торчащих из пижамных штанов…
Harry shouted. He knew that Ron had no idea what he’d walked in on, knew he hadn’t done it on purpose, but he didn’t care—at this moment he hated everything about Ron, right down to the several inches of bare ankle showing beneath his pajama trousers.
sostantivo
6.1 Пиковое значение нагрузки на лобковый симфиз представляет собой максимальное значение нагрузки, измеряемое датчиком нагрузки в зоне лобкового симфиза при КЧХ 600 Гц.
The peak pubic symphysis force is the maximum force measured by the load cell at the pubic symphysis of the pelvis and filtered at a CFC of 600 Hz.
Вступление в силу ДВЗЯИ также имеет огромное значение.
The entry into force of the CTBT is also paramount.
Не имеет значения, вынудила она тебе или нет.
Whether she forced your hand or not, it doesn't matter.
Он изо всех сил старался полюбить мои фильмы. Но это не имело значения.
He forced himself to find my videos interesting.
Сила магнитного поля падает до нормального значения, сэр.
Magnetic force has dropped to normal, sir.
Во-первых, за язык меня тянул ты, а, во-вторых, это не имеет значения.
It's you who forced me to talk. But it doesn't make any difference.
И то, какая он сволочь, не имеет значения, статистически Хаус - положительная сила во вселенной.
And, no matter how much of an ass he is, statistically, House is a positive force in the universe.
Я полагаю, вы осознаете, что мнение и сила Соединенных Штатов могут не иметь никакого значения, если они сдерживаются слишком долго.
I trust you realize that the voice and force of the United States may count for nothing if they are withheld too long.
При весе 2800 кг, твоя машина генерирует ударную силу- 557, 2 килоньютона- что ниже значения при лобовом столкновении по данным Управления безопасности.
At 6,180 pounds, your car will generate an impact force of 557.2 kilonewtons... well below the NHTSA thresholds for a front-end collision.
Не надо размениваться, что действительно имеет значение... так это принцесса.
Do not disperse our force. What really matters... is the princess.
Если у вас получится рассмешить его, не имеет значения насильно или специально, он почувствует себя лучше.
If you can make him laugh, laughter, no matter whether it's forced or artificial, it makes you feel good.
Влюблен настолько, что решился просить ее руки, вопреки всем препятствиям, из-за которых он расстроил женитьбу Бингли на Джейн и которые имели по меньшей мере то же значение для него самого! Все это казалось невероятным.
So much in love as to wish to marry her in spite of all the objections which had made him prevent his friend’s marrying her sister, and which must appear at least with equal force in his own case—was almost incredible!
Однако когда он дал ей понять, что собой представляет Розингс и кому принадлежит это поместье, когда она услышала описание лишь одной из гостиных в доме леди Кэтрин и узнала, что только камин в ней обошелся владелице в восемьсот фунтов, миссис Филипс смогла оценить значение преподнесенного ей комплимента в столь полной мере, что вряд ли была бы даже обижена сравнением своей парадной гостиной с комнатой дворецкого в доме патронессы его преподобия.
but when Mrs. Phillips understood from him what Rosings was, and who was its proprietor—when she had listened to the description of only one of Lady Catherine’s drawing-rooms, and found that the chimney-piece alone had cost eight hundred pounds, she felt all the force of the compliment, and would hardly have resented a comparison with the housekeeper’s room.
sostantivo
Поскольку значение совместного обучения получило широкое признание, а системных гендерных различий в плане образовательных возможностей более не существует, статья 5 была исключена из этого закона.
As the purport of co-education has widely been understood and systematic gender differences in educational opportunities no longer exist, Article 5 was deleted from the Act.
Если исходить из того, что юридическая сила подписи основывается на наличии подтвержденной связи между документом, самой подписью и лицом, ее проставившим, то в таком случае теряет значение тот факт, был ли способ ее проставления достаточно надежным.
If it is recognized that the legal effect of a signature is based on the proven link between the document, the signature and the purported signor, then it is irrelevant whether the signature method was of an appropriate level of reliability.
sostantivo
Единственное что имеет значение это звук моего голоса...
The only thing that does is the sound of my voice...
{\fs40\fe204\cHDF}Только одно имеет значение - чтобы ты был жив и здоров.
Nothing matters as long as you're saft and sound.
Ребята, вам определённо нужно погуглить значение "убийство в целях самозащиты".
It sounds like you guys need to look up justifiable homicide.
Не имеет значение, какой дизайн, если звук не доходит до слушателя.
No matter how great the design is, if it doesn't sound great, it's going to be a failure.
sostantivo
Для успешной реализации соответствующих проектов решающее значение имеет надлежащая пропаганда набора легко достижимых результатов: а) повышение производитель-ности сельского хозяйства и b) использование современных методов и техники для сокращения послеуборочных потерь.
The success of related projects depends largely on proper sensitization of a set of low-hanging fruits: (a) enhanced agricultural productivity, and (b) the use of modern methods and tools for reducing post-harvest losses.
Поскольку перспективы глобального экономического роста являются неясными, оказание помощи тем, кто находится в самом уязвимом положении, для достижения ими целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для ограждения их от неблагоприятных экономических потрясений приобретает крайне важное значение.
As global economic growth prospects hang in the balance, the provision of aid to the most vulnerable to achieve the Millennium Development Goals and to help shield them from adverse economic shocks becomes crucial.
Ликвидация угрозы человечеству, которая являлась мрачным символом "холодной войны", есть и будет крупным достижением, значение которого трудно переоценить.
The removal of the threat hanging over humanity that was the undesirable symbol of the cold war is, and will remain, a major achievement that can never be minimized.
Подождите-ка, мистер Покерный Игрок Виктория Корен Митчелл нет ли версий покера, где они типа вводят "дикие карты" (*карта, могущая принимать любое значение) и прочее, чтобы добиться такого же...?
But hang on, Mrs Poker Player Victoria Coren Mitchell, aren't there versions of poker where they kind of introduce wild cards and stuff to kind of get it...?
Не имело значения, что не было доказательств, все равно это висело над его готовой со дня ее исчезновения.
It didn't matter they couldn't prove it, he's had it hanging over his head since the day she disappeared.
-Ага, раз наши отношения больше не имеют значения, можно выпустить все наружу.
Yup, so now that "us" is off the table, we can let it all hang out.
Ну да, 20 или дюжину, это не имеет значения я не собирался бродить вокруг ручья ...считая гребаных пернатых,
Well yeah, 20 or dozen, it don't matter i wasn't gonna exactly hang around the creek ...counting fuckin' feathers, now would I?
sostantivo
Если она имеет отрицательное значение, то она зачисляется на счета дебиторов.
If it is negative, it goes into the accounts receivable.
Важнейшее значение для данного диалога имеют транспарентность и отчетность.
Transparency and accountability are fundamental to this dialogue.
Для этого нужен другой состав суда... для которого имели бы значение его заслуги, а не только его проступки.
It would take a different court, to take account of its merits as a partisan, and not only their guilt.
При принятии решения, кто ответственен за смерть 25-летней Терезы Хальбах, прошлое г-на Эйвери и его освобождение не имеет никакого значения.
When deciding who's accountable... for the death of 25-year-old Teresa Halbach, Mr. Avery's past and his past exoneration have nothing to do with this case.
На самом деле, я уверена, у кого-то с вашими технологическими способностями не возникло бы никаких проблем при получении доступа к банковским счетам, не имея значения чьи они.
In fact, I'm certain someone with your technological prowess would have no trouble accessing bank accounts, whether they belong to you or not.
Я не привык объяснять людям, какое значение несет сотрудничество со мной.
I'm not used to telling people what my account is worth.
И я подтвердил, что все тела были на месте, и я решил, что увиденное мной... не имело значения.
And I confirmed that all the bodies were present and accounted for, and I decided that what I'd seen... didn't matter.
то имеет значение, так то, что —аймон перевел деньги шантажистке с семейного счета.
What's relevant is that Simon wired money to the blackmailer from a marital account.
и так как значительная часть крестьян обладает свободными участками этого рода, то все их сословие пользуется уважением со стороны их землевладельцев ввиду полити ческого значения, которое это дает им.
and as a great part of the yeomanry have freeholds of this kind, the whole order becomes respectable to their landlords on account of the political consideration which this gives them.
sostantivo
Современный режим обеспеченных сделок имеет важнейшее значение для расширения кредитов.
A modern secured transactions regime was vital to encouraging the expansion of credit.
35. Для обеспечения оптимального использования кредитов исключительно важное значение имеет техническая помощь.
Technical assistance is essential to ensure the optimal use of credit.
Оба этих фактора имеют решающее значение для целей содействия обеспеченному кредиту.
Both are essential to promoting secured credit.
А вот то, что Одда-младший присвоил победу, значение имеет.
What matters is that Odda the younger has claimed the credit.
Ну, если это имеет значение, это стоит серьезной экстра платы.
Well, if it makes any difference, this is worth some serious extra credit.
Ты придаешь нашим братьям и сестрам слишком мало значения.
You give our brothers and sisters far too little credit.
sostantivo
Она имеет жизненно важное значение для всех государств-членов.
This is of vital interest to every Member State.
обустройство и эксплуатация туристических объектов местного значения;
:: The adaptation and operation of tourist sites of local interest;
114. Проблема миграции имеет первостепенное значение для страны.
114. The subject of migration is of primary national interest.
Первостепенное значение должны иметь интересы населения территорий.
The interests of the people of the Territories must always be paramount.
Очень интересно с философской точки зрения, и совершенно не имеет значения с медицинской.
Philosophically interesting, medically irrelevant.
Особое значение мы придаём поддержке местных интересов.
With a specific emphasis on local interests.
Но есть только один путь, который имеет для меня значение.
But there's only one of those paths I'm interested in.
Жизнь потеряла для меня всякое значение, я могу вернуть вам ваши драгоценности, они мне не нужны.
I bring back the jewels, I'm no longer interested in them.
Те фотографии нас с Реинхартом, которые сделал Беньямин - не имеют значения.
Listen to me. Benjamin took the photos of Reinhardt and me, but they're not interesting.
- Мне это неинтересно, и можешь понимать это в любом возможном значении.
I'm not interested, And you can take that on every level that it can be taken.
sostantivo
Показания автора имели ключевое значение для его защиты.
The author's testimony was central to his defence.
Особое значение для Органа имеют следующие поправки:
Of particular relevance to the Authority are the following:
Поэтому мы можем с уверенностью предсказать, что эти антитеории не сократятся до тишины, которая, казалось бы, была бы их единственным логическим значением, потому что в этом случае их авторы будут лишены единственной "квалификации", которая позволяет им подняться выше неквалифицированных разнорабочих.
We can therefore confidently predict that these antitheories will not easily be reduced to the silence that would seem to be their only logical implication, because in that case their authors would be deprived of the sole "qualification" that elevates them above the ranks of unskilled labor.
В любом случае, работа церковной комиссии приостанавливается, пока мятежники... Нет, единственный путь вбить значение королевской власти в головы этих невежд Севера это показать им намерение короля продолжить реформацию и исправление доктрины, независимо от того, что они скажут,
so any case, for suspending the work of church commisioners, until rebels ... no,the only way to beat the king's authority into the hands of rude people of North is to show them King's intend to continue with reformation
Но имеет значение то, что ты говоришь, а не твои намерения!
It's the words that count, not the author's intentions
А как специалист по человеческим мозгам, я имею чуть большее... значение?
As a specialist of the human brain, though, do I have some... authority?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test