Traduzione per "заселять" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
С этой целью Армения начала закреплять результаты беспрецедентной и массовой по своим масштабам кампании этнической чистки и заселять армянским населением оккупированные азербайджанские территории, тем самым создавая новую демографическую ситуацию.
To this end, Armenia has started to solidify the consequences of the unprecedented mass-scale ethnic cleansing campaign and to settle the Armenian population in the occupied Azerbaijani territories, thus creating a new demographic situation.
Соединенное Королевство никого насильно не заселяло на Фолклендские острова; все гражданские лица в добровольном порядке переселились на них или являются их уроженцами.
The United Kingdom has never implanted any civilian population; all civilians have voluntarily migrated to, or been born in, the Falkland Islands.
Власти так называемой Югославии в массовом порядке заселяют Санджак, Косово и Воеводину - районы, в которых проживает несербское население, - сербскими беженцами из Хорватии.
The authorities of the so-called Yugoslavia are massively settling Sandžak, Kosovo and Vojvodina, the areas where the non-Serb population live, with the Serb refugees from Croatia.
На севере предпринимались значительные усилия по осуществлению проектов по восстановлению и реабилитации системы водоснабжения сельских районов в покинутых деревнях, которые вновь постепенно заселяются.
In the north, substantial efforts have been made to restore and rehabilitate rural water supply projects in abandoned villages which populations are in the process of resettling.
Коренные жители заселяют беднейшие регионы страны, которые также являются и самыми отдаленными.
The indigenous population lived in the country's poorest regions, which were also remote rural areas.
Таким образом, эта статья направлена на защиту гражданских лиц, находящихся под оккупацией, от депортации, а также на запрещение оккупирующей державе заселять или колонизировать оккупированную территорию своим собственным гражданским населением.
This article is thus aimed at protecting civilians under occupation from deportation as well as prohibiting the occupying Power from settling or colonizing the Occupied Territory with its own civilian population.
Полинезия заселялась не с востока.
Polynesia was not populated from the east.
Может, нам потребуется заново заселять Землю.
We may have to re-populate the Earth.
Мой мозг заселяет его.
My mind populates it.
verbo
Геворкян добавил: <<Мы только что поняли, что эти территории необходимо заселять.
Gevorgyan added, `we have just realized that these territories must be settled.
Ситуация в африканском регионе с точки зрения попытки определить, какой народ изначально заселял конкретную территорию, является более сложной, учитывая миграционные процессы, участниками которых на протяжении столетий были различные общины.
The situation in the African region with regard to trying to determine which people were originally settled on particular tracts of land was made more complex by the migratory patterns of different communities over the centuries.
20. С другой стороны, Соединенное Королевство не может заявлять о праве первого завоевателя, о прекращении действия испанского суверенитета, о способности плавать в Южных морях и заселять их или выдвигать какие-либо другие законные претензии, которые были бы когда-либо признаны Испанией или Аргентиной.
20. The United Kingdom, on the other hand, could not cite the rights of a first occupier, the cessation of Spain's sovereignty, the ability to sail and settle in the South Seas, or any other legitimate claim that had been accepted by Spain or Argentina.
Тем временем этот район заселяется десятками тысяч хорватов из числа как перемещенных лиц, так и беженцев.
Meanwhile, tens of thousands of Croats, both displaced persons and refugees, are settling in the region.
Для этой цели Министерство аграрной реформы предписало программу квот, согласно которой первоначально 30 процентов от всех средств выделялись женщинам, заселяющимся в рамках семейных сельскохозяйственных единиц.
As a result of this concern, the Ministry of Agrarian Reform established a quota program, which earmarks, initially, 30 percent of all funds to women settled in family agriculture units.
В то же время оно поощряет израильтян заселять оккупированные сирийские Голаны.
At the same time, it was encouraging Israelis to settle in the occupied Syrian Golan.
- Да, давайте заселяться.
- Yeah. Let's get settled.
Эти земли хотят заселять.
They want it settled now.
Вперёд, давайте заселяться.
Come on, let's get settled.
Идиоты, которые заселяли это место.
The jokers who settled this place.
verbo
4. В сотрудничестве с соответствующими народами правительства осуществляют меры по защите и сохранению окружающей среды территорий, которые они заселяют.
"4. Governments shall take measures, in cooperation with the peoples concerned, to protect and preserve the environment of the territories they inhabit."
На всех территориях Миссия по установлению фактов наблюдала, как жители восстанавливали и заселяли дома, села или города, разрушенные в ходе конфликта.
Throughout the territories, the FFM observed people reconstructing and inhabiting structures, villages or towns that were destroyed in the conflict.
Латинская Америка служит четкой иллюстрацией того, какие народы изначально заселяли этот континент, а кто является потомками иностранцев.
The Latin American situation offered a clear view as to the original peoples and descendants of foreigners in that continent.
Семьи с детьми в них не заселяются.
These are not available for people with children.
Каждый школьник знает, что Полинезия заселялась из Азии, а не из Южной Америки.
Every schoolboy knows that Polynesia was peopled from Asia, not South America.
Гитмо - это не отель в который вы можете заселять людей.
Gitmo isn't just a hotel you can check people into.
Я хочу понять, ты заселяешь в мой дом ещё людей?
Let me get this. You're moving more people into my house?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test