Esempi di traduzione.
sostantivo
Не далее как вчера официальный представитель ХАМАС Фавзи Бархум призвал палестинцев всеми средствами убивать израильтян, заявив, что <<тому, у кого есть нож, дубина, оружие или автомобиль и кто не переедет израильтянина или не воспользуется этими средствами, чтобы убить несколько десятков сионистов, в Палестине не место>>.
Just yesterday, Hamas spokesman Fawzi Barhoum called on Palestinians to murder Israelis by any means, saying, "Anyone with a knife, club, weapon or a car, and who does not run down a Jew or a settler, or who does not kill dozens of Zionists with these means -- he does not belong to Palestine."
Часто изнасилование сопровождалось пенетрацией руки, дубинки или дубины.
Often the rapists inserted a hand, club or cudgel inside the victims.
Жандармы Тегборо, а также лица в гражданской форме (в футболках или спортивных майках) или с красными повязками на лбу и талисманами на теле, вооруженные ножами, мачетами, дубинами, палками или досками с торчащими гвоздями избивали манифестантов, которым удалось спастись от выстрелов.
Thégboro's gendarmes and attackers in civilian clothes (in T-shirts or athletic shirts) or wearing red bandannas on their foreheads and fetishes on their bodies were armed with knives, machetes, clubs and planks or pieces of wood with nails sticking out of them which they used to hit and wound demonstrators trying to escape the shooting.
В целом в качестве орудия убийства используются мачете, топоры, дубины, палки или железные прутья.
Generally, the victims are attacked with machetes, axes, cudgels, clubs, sticks or iron bars.
Жертв, в основном женщин убивали топорами, мачете, дубинами, кинжалами и другим холодным оружием.
The victims, mostly women, were massacred with axes, machetes, clubs, knives and other such weapons.
Было бы ошибочно предполагать, что если Совет Безопасности вместо того, чтобы извиниться за нарушение законного права государства -- члена Организации Объединенных Наций, сочтет, что мы признаем <<резолюцию о санкциях>>, которая была сфабрикована в ответ на принятые КНДР меры самообороны, подобно тому, как если бы вор, ограбивший свою жертву, еще и ударил ее дубиной.
It would be a miscalculation if the Security Council, rather than apologizing for violating the legitimate right of a State member of the United Nations, thought that we would recognize the "sanctions resolution", which was framed in the same way as the thief turning on the victim with a club over the DPRK's self-defensive steps.
И, бросив топор, взял в правую руку дубину.
At the same time he dropped the hatchet and shifted the club to his right hand.
Все они были дикари и не знали других законов, кроме закона дубины и клыка.
They were savages, all of them, who knew no law but the law of club and fang.
Трое мужчин, схватив дубины, быстро помогли ему разогнать собак.
Three men with clubs were helping him to scatter them. It did not take long.
Он грабил не открыто, а потихоньку, со всякими предосторожностями, ибо уважал закон дубины и клыка.
He did not rob openly, but stole secretly and cunningly, out of respect for club and fang.
Тут уже Франсуа рассердился. – Вот я тебя сейчас проучу! – крикнул он и, убежав, вернулся с тяжелой дубиной.
François was angry. “Now, by Gar, I feex you!” he cried, coming back with a heavy club in his hand.
И наконец отыскал: он еще сжимал Кубок, но выглядел так, точно его ахнули дубиной по голове.
At last he found him, still clutching the Cup and wearing an expression appropriate to having been clubbed over the head.
Ведь он убил человека, самую благородную дичь, убил по закону дубины и клыка.
He had killed man, the noblest game of all, and he had killed in the face of the law of club and fang.
Гарри вдруг ясно представил себе, как он съежился за гигантской фигурой, сжимающей в руке огромную дубину.
Harry had a sudden vision of himself crouching behind a Hagrid-sized figure holding a large club.
sostantivo
Свидетели указывают на характерные особенности самодельного вооружения боевиков -- палки, дубины, топоры, которые были модернизированы для увеличения поражающего эффекта путем наваривания на них железных шипов, кусков циркулярной пилы, увеличения рукояток бытовых топоров и т.д.
Witnesses noted the characteristics of the militants' homemade weapons -- sticks, cudgels, axes that were upgraded to increase their striking effect by means of welding iron spikes onto them, using pieces of circular saws, domestic axes with larger helves, etc.
И благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая, как по правилам поступали другие в таких случаях, с легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется жалостью .
Happy the people who, in the moment of trial, asks no questions how others would act by the rules in such cases, but with ease picks up the first cudgel that comes handy and deals blows with it till, in its heart, resentment and revenge give way to a felling of compassion.
Ворота были накрепко заперты, дождь хлестал в лицо, и хмурилось из-под плывущих туч низкое серое небо. Хоббиты слегка приуныли: все-таки не заслужили они такой уж неприветливой встречи. Кричали, стучали – наконец вышел привратник со здоровенной дубиной.
and the rain blew in their faces, and in the darkening sky low clouds went hurrying by, and their hearts sank a little, for they had expected more welcome. When they had called many times, at last the Gate-keeper came out, and they saw that he carried a great cudgel.
sostantivo
А я - покрошить тебя топором и разбить лицо дубиной.
I thought about hacking you up with an ax, Albert... and smashing your face in with a baseball bat.
Тем не менее, мне нужно, чтобы вы принесли кое-какое оружие, дубины, выкидухи, цепы.
That said, I am going to need you to get hold of some weapons - bats, flick knives, chains.
Половина мусульманского сообщества уже вооружилась дубинами, так что можно уже прекратить валять дурака и заняться этим воспроизведением серьезно?
Half the Muslim community has already taken its bat home on this job, so you can all stop arsing around and start taking this reconstruction seriously.
Три сенатора, которые не могут быть переизбраны без труда... и еще Марино собирается ударить дубиной по профсоюзам.
Three senators that can't get reelected without labor and Marino's still gonna swing a big bat with the unions.
sostantivo
Так вот, у меня выборы, и меня не волнует, если вы пять дубин, выживете меня из дома и потратите до последней копейки все что я зарабатываю, но никто не свихнется.
Now, I've got an election to run, and I don't care if you five lumps eat me out of house and home and spend every cent I make - no-one is going mental.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test