Traduzione per "дорога" a inglese
Дорога
Abbr.
Esempi di traduzione.
sostantivo
Основные дороги и промежуточные дороги (дороги класса A) имеют двузначные номера; ответвления и соединительные дороги (дороги класса B) имеют трехзначные номера.
Reference roads and intermediate roads (Class-A roads) have two-digit numbers; branch, link and connecting roads (Class-B roads) have three-digit numbers.
Дороги с твердым покрытием (в процентах от общей протяженности дорог)
Roads paved (percentage of total roads)
Включаются мощеные дороги и другие дороги с твердым покрытием, например дороги с гравийным покрытием.
Included are paved roads and other roads with a stabilized base, e.g. gravel roads.
77. Строительство автомагистралей* и скоростных дорог* или других дорог, включая реконструкцию и/или расширение существующих дорог.
Construction of motorways* and express roads* or other roads, including realignment and/or widening of an existing road.
Существуют следующие четыре типа стипендий: "Дорога в среднюю школу", "Дорога к аттестату зрелости", "Дорога к профессии", "Дорога в науку".
The four types of scholarship are: Road to secondary school, Road to matura, Road to profession, Road to science.
Доел он его опять на дороге.
He finished it on the road.
Другие дороги мне не годятся.
No other road will serve.
– Она выбежала на дорогу.
She ran out ina road.
– Дороги здесь отличные.
Very good roads around here.
Фродо поглядел на дорогу.
Frodo looked down on to the road.
Она расположена на самой оживленной дороге от Индостана к Китаю и Японии и находится почти на половине этой дороги.
It lies upon the most frequented road from Indostan to China and Japan, and is nearly about midway upon that road.
Ноги Гарри коснулись дороги.
Harry’s feet touched the road.
— Что значат пятьдесят миль хорошей дороги?
And what is fifty miles of good road?
sostantivo
По дороге в больницу он скончался.
He later died on the way to the hospital.
- обычная дорога с двусторонним движением;
- An ordinary two-way lane;
Дорога вперед
The Way Forward
Водители, не уступившие дорогу:
Not giving way:
Мир и есть эта дорога>>.
Peace is the way".
Поэтому дорога в школу им не известна.
They do not know the way to school.
Тут — или ее дорога, или его.
It was either her way or his.
Да и дорога к вам не сюда.
And this isn't the way to your place.
Да вон – прямая дорога.
Yes it is — a tidy way.
Ты выбрал свою дорогу, я — свою.
You’ve chosen your way, I’ve chosen mine.”
– Попробую уйти другой дорогой.
"I'll try to escape another way.
– Они будут уступать мне дорогу.
They'll keep out of my way,
Свидригайлов пошел своей дорогой.
Svidrigailov went on his way.
По дороге вниз они встретили Гермиону.
On their way downstairs they met Hermione.
Ей уступали дорогу с какой-то непринужденной учтивостью.
Way was made for her with casual courtesy.
sostantivo
Километров дорог
Kilometres of routes
g) автомобильные дороги; и
(g) Routes; and
Управление автомобильных дорог
Office des Routes
Так, на дороге от Лагоса до Абиджана длиной 992 км действует 69 КПП, на дороге от Ньямеи до Уагадугу длиной 337 км -- 20 КПП, на дороге от Ломе до Уагадугу длиной 989 км -- 34 КПП, на дороге от Коттону до Ньямеи длиной 1036 км -- 34 КПП и на дороге от Абиджана до Уагадугу длиной 1122 км -- 37 КПП.
There are 69 checkpoints on the 992 km route from Lagos to Abidjan, 20 checkpoints on the 337 km route from Niamey to Ouagadougou, 34 checkpoints on the 989 km route from Lomé to Ouagadougou, 34 checkpoints on the 1,036 km route from Cotonou to Niamey and 37 checkpoints on the 1,122 km route from Abidjan to Ouagadougou.
Они в дороге.
They're en route.
- С дороги 7А...
- From Route 7A...
Разными дорогами.
Use different routes.
Просто... другой дорогой.
Just...different route.
Другой дорогой.
By another route.
— Пока, — отозвался Гарри и свернул не направо, а налево, выбрав более длинную, но более безопасную дорогу к совятнику.
said Harry and instead of turning right, he turned left, taking a longer but safer route up to the Owlery.
sostantivo
Эти ассигнования предназначены для ремонта подъездных дорог и участка для стоянки машин, что является следствием интенсивного движения транспорта, и для текущего ремонта в результате износа.
This provision is for repair of driveways and parking lot as a result of heavy traffic and minor repairs resulting from wear and tear.
В течение нынешнего периода действия мандата будут осуществлены следующие работы: ремонт крыш, установка окон и дверей, отвечающих нормам безопасности, проведение новой электропроводки в целях обеспечения соблюдения техники безопасности и надежности, ремонт подъездных дорог и автостоянок, пришедших в негодность в результате интенсивного движения автотранспорта и ущерба, нанесенного водой во время сезона дождей, и совершенствование канализационных систем в помещениях.
The following tasks will be carried out during the present mandate period: repairing roofs, installing windows and doors for security reasons, rewiring for safety and reliability, repair of driveways and parking lots as a result of heavy traffic and water damage during the rainy season, and improving sewage systems within the premises.
В ходе этого исследования выборка из 120 водителей в составе, распределенным поровну между мужчинами и женщинами, и трех одинаковых по количеству возрастных групп (18-25, 30-40 и 55-65 лет) подвергалась проверке в условиях следующих трех критических дорожных сценариев. "Сценарий вторжения" заключался в том, что водитель должен был попытаться произвести маневр с двойным переходом с одной полосы движения на другую на высокой скорости (дорожный знак ограничения скорости - 65 миль в час) сначала в результате неожиданного появления на полосе транспортного средства, выехавшего с боковой дороги, а затем другого транспортного средства, которое находилось перед ними в левой полосе движения. "Сценарий съезда на обочину" предусматривал, что водители должны были ехать по кривой на обычном повороте с постоянным радиусом со скоростью 65 миль в час (105 км/ч), указанной на дорожном знаке, с последующим выездом на другой поворот, который казался таким же, но радиус которого на самом деле уменьшался, что при въезде было незаметно.
The "Incursion Scenario" forced drivers to attempt a double lane change at high speed (65 mph speed limit signs) by presenting them first with a vehicle that suddenly backs into their lane from a driveway and then with another vehicle driving toward them in the left lane. The "Curve Departure Scenario" presented drivers with a constant radius curve that was uneventful at the posted speed limit of 65 mph (105 km/h) followed by another curve that appeared to be similar but that had a decreasing radius that was not evident upon entry.
b) Начало движения транспортного средства, находящегося на проезжей части дороги или парковке.
(b) Vehicles initiating movement from a driveway or in a parking lot;
Он на дороге.
He's in the driveway.
Это подъездная дорога.
-It's a driveway.
Подъездная дорога.
Driveway.
Я проверила дорогу.
I checked the driveway
качающаяся по дороге.
Wobbling' up the driveway.
Там, на дороге.
On the driveway.
- На дороге.
- In the driveway.
Дорога была очищена.
The driveways clear.
Конец дороги.
The end of the driveway.
sostantivo
- организация курсов безопасного вождения на скользкой дороге;
Safety driving courses on a sliding foil.
Осмотры на дорогах*
on aggressive driving
Удачной дороги!
Drive carefully!
Осторожней на дорогах.
Safe driving.
— Спокойной дороги.
- Drive safe.
Следи за дорогой.
Just drive.
Трудная дорога.
Tough drive.
Долгая дорога?
Long drive?
Безопасной дороги.
Drive safely.
— Скоро шесть, — взглянув на часы, Рон устремил взгляд на дорогу, ведущую к главным воротам. — На чем, по-твоему, они едут? На поезде? — Сомневаюсь, — сказала Гермиона. — А как тогда?
“Nearly six,” said Ron, checking his watch and then staring down the drive that led to the front gates. “How d’you reckon they’re coming? The train?” “I doubt it,” said Hermione.
Как-то в девять часов утра роскошный лимузин Гэтсби, подпрыгивая на каменистой дороге, подъехал к моему дому, и я услышал победную триоль его клаксона.
At nine o'clock, one morning late in July Gatsby's gorgeous car lurched up the rocky drive to my door and gave out a burst of melody from its three noted horn.
Как и надеялся Гэндальф, основные силы гоблинов шли за головным отрядом, и, не разбирая от ярости дороги, они рванулись в глубокую теснину между горными отрогами, ожидая найти врага там.
As Gandalf had hoped, the goblin army had gathered behind the resisted vanguard, and poured now in rage into the valley, driving wildly up between the arms of the Mountain, seeking for the foe.
«Дорогой Гарри! Если тебе удобно, я зайду за тобой в дом номер четыре по Тисовой улице в ближайшую пятницу в одиннадцать часов вечера, чтобы сопроводить в «Нору», куда тебя приглашают провести остаток школьных каникул.
Dear Harry, If it is convenient to you, I shall call at number four, Privet Drive this coming Friday at eleven p.m. to escort you to the Burrow, where you have been invited to spend the remainder of your school holidays.
— Интересно, знает Перси то, что рассказал Сириус о Крауче? — сказал Рон по дороге к замку. — А хотя, может, ему все равно… А может, он только еще больше станет Краучем восхищаться… Уж Перси-то любит всякие правила. Если узнает, то скажет, что Крауч молодец, потому что отказался нарушить правила ради собственного сына.
“Wonder if Percy knows all that stuff about Crouch?” Ron said as they walked up the drive to the castle. “But maybe he doesn’t care… It’d probably just make him admire Crouch even more. Yeah, Percy loves rules. He’d just say Crouch was refusing to break them for his own son.”
sostantivo
31 марта палестинский террорист пытался нанести ножевые ранения двум израильским гражданам на остановке транспорта на пересечении дорог между Эли и Шилохом.
On 31 March, a Palestinian terrorist attempted to stab two Israeli civilians waiting for a ride at a junction between Eli and Shiloh.
По дороге он позвонил начальнику Оперативного отдела СВБ генералу Шахиду аль-Хури, который сообщил ему о мощном взрыве.
During the ride he called General Shahid Al-Khoury, Chief of the Services and Operations Division within ISF, who told him that it was a huge blast.
- Аккуратнее на дороге.
Ride safely.
Понял, длинная дорога.
Okay, long ride.
Дорога неровная?
Ride too rough?
"Безумная дорога"
♪ ... Crazy ride
Подожди, дорогая.
- Give me a ride, Dad?
- На дорогу.
-For the ride.
- Поосторожней на дороге.
- Ride carefully.
И выстрой эоред на дороге, сейчас пойдем к Онтаве.
Tell the éored to assemble on the path, and make ready to ride to the Entwade.
День прошел спокойно, ночью было тихо, и рано утром они собрались в дорогу: погода стояла по-прежнему дождливая, к ночи хорошо бы приехать в Хоббитанию, а путь лежал неблизкий.
No trouble by day, nor any sound by night, disturbed the peace of Bree while the travellers remained there; but the next morning they got up early, for as the weather was still rainy they wished to reach the Shire before night, and it was a long ride.
sostantivo
Эти проселочные дороги и тропы пригодны для провоза не только мелкой контрабанды, но и для нелегальной перевозки крупных партий груза.
These trails and pathways are suitable for both small-scale and large-scale smuggling activities.
Завершен ряд проектов по мощению дорог в различных лагерях, финансировавшихся Департаментом по делам палестинцев и осуществлявшихся комитетами по вопросам улучшения состояния лагерей, которые координировали свою деятельность с БАПОР.
A number of projects for the pavement of pathways in various camps, financed by the Department of Palestinian Affairs and implemented by camp improvement committees in coordination with UNRWA, were completed.
Проекты капитального строительства дополнялись такими мероприятиями по улучшению состояния лагерей на основе самопомощи, как асфальтирование дорог, для которых Агентство предоставляло строительные материалы, а общины — рабочих-добровольцев.
Capital projects were complemented by self-help camp improvement activities, such as paving pathways, to which the Agency contributed construction material and the community provided volunteer labour.
Завершены работы на заключительном этапе проекта строительства дорог и проведения дренажных работ в лагере Хусн.
The final phase of a project for construction of pathways and drains in Husn camp was completed.
Это дорога в новый мир.
It's a pathway to a new world.
Сдвиг течений может указать дорогу к Атлантиде - затерянному подводному городу!
A shift in currents may present a pathway to Atlantis, lost city under the sea!
Дороги, ведущие к справедливости, порой извилисты.
The pathway to justice is a long and winding one.
Мы строим дорогу.
A pathway is being built.
С дороги, ребята.
Pathway, people!
Голубыми летними ночами я буду идти по дорогам
On blue summer nights, I'll go along pathways.
sostantivo
Короче говоря, информационно-коммуникационные технологии являются средствами наделения людей правами, а это может привести к созданию рабочих мест и открыть дорогу для инвестиций.
In short, information and communications technologies were tools of empowerment that could generate employment and open avenues of investment.
4. Дороги в будущее 87 - 89 20
4. Avenues for the future . 87 - 89 18
Такой подход мог бы стать широкой дорогой к предотвращению подстрекательства к дискриминации, вражде или насилию.
Such an approach might be a promising avenue for preventing incitement to discrimination, hostility or violence.
Они открывают молодежи дорогу для приобретения глобально востребованных навыков и ознакомления с различными культурами.
They provide avenues for youth to acquire globally marketable skills and gain intercultural exposure.
4. Дороги в будущее
4. Avenues for the future
С дорогими украшениями и зубами как на Парк Авеню.
With fancy jewelry and Park Avenue teeth.
Ловите момент, пока можете - скоро мы отправимся в путь по дороге новой кулинарии.
Get it while you can - we'll soon be heading down a whole new culinary avenue.
-Питер, я пришла потому, что ты мне дорог!
Yeah, Central, this is Car 3-9 responding to your Sixth Avenue call. Peter, I'm here because I care about you.
Когда Шерман покинул свою позицию во дворике, эта дорога оказалась открыта.
When Sherman leaves to take the position on the patio, leaves this avenue wide open.
Здесь есть отель через дорогу.
There's a hotel just across the avenue.
поперек дороги лежит огромное дерево.
We can't get to the house. There's a huge tree across mountain avenue.
- Мне нравиться вид из пентхауса. Дорогой, я люблю тебя, Но дай мне Парк Авеню.
I just adore a penthouse view Darling, I love you, but give me Park Avenue.
– КООАМ контролирует Пряность, – сказал Пауль. – И Арракис – источник Пряности – это наша дорога в КООАМ, – кивнул герцог. – Однако КООАМ – это не только меланжа.
"CHOAM controls the spice," Paul said. "And Arrakis with its spice is our avenue into CHOAM," the Duke said.
sostantivo
Он хотел бы предостеречь государство-участник в отношении того, что безнаказанность нередко открывает дорогу новым преступлениям.
He cautioned the State party that impunity opened the door to further crimes.
Если не действовать без промедления, это откроет дорогу экстремизму.
Failure to act quickly would open the door to extremism.
Неожиданное окончание "холодной войны" открыло дорогу новым устремлениям.
The unexpected end of the cold war opened the door to new dreams.
В€противном случае изымать лицензию нельзя, поскольку это открывает дорогу для цензуры.
Otherwise, a licence could not be withheld, since that would open the door to censorship.
Привет, дорогая!
(DOOR SLAMS)
Дорогой, дверь заперта.
Dear, the door's locked.
Открой дверь, дорогая.
Open the door, honey.
Скатертью дорога!
(DOORS CLANK OPEN) And good riddance!
Уйди с дороги.
Get the door.
Дорогой, открой дверь.
Baby, open the door.
Дверь, дорогая.
The door, dear.
Я отворил дверь, и мы вышли на дорогу.
and the next we had opened the door and were in full retreat.
Все трое помчались вокруг комнаты, по дороге запечатывая двери;
The three of them tore around the room, sealing the doors as they went;
— …по дороге я заметил, что в моем кабинете горят факелы, а дверца шкафа открыта настежь.
—and when I passed my office, I saw that the torches were lit and a cupboard door was ajar!
Это заявление положительно оглушило всех. Сдавленное «о-ох!» пронеслось над дорогой. Но тут дверца машины начала медленно отворяться.
The shock that followed this declaration found voice in a sustained "Ah-h-h!" as the door of the coupé swung slowly open.
sostantivo
Недавно моя страна заплатила за это дорогой ценой, когда по ней прошел тропический ураган <<Жанна>>.
My country recently paid the price of that with the passage of tropical storm Jeanne.
Тогда давай найдём тебе дорогу вниз.
Then let's find you some safe passage off this mountain.
Мы сможем сами заработать денег на дорогу.
We could pay for our passage over by working.
Дорога ведет к храму.
The passage leads to the temple.
За дорогой на юг следят.
The passage south is being watched.
Я думал, дождь размоет все дороги.
I thought the rain would ruin the passages.
Феликс же не идиот! Ему сказали, что та дорога не охраняется!
- He said he guarded the passage.
Чтобы оплатить дорогу с этой глыбы льда.
This will buy us passage off this ice-ball.
— Брендан, где тайная дорога в лес?
Quickly, Brendan, where is the secret passage to the forest?
Они найдут дорогу домой.
They'll find passage home from there.
Дорогу Его Величеству! Падишах-Император Шаддам IV вышел в сопровождении свиты и остановился, ожидая, когда внесут его трон. Барона он игнорировал – как, впрочем, и остальных собравшихся в селамлике.
The Padishah Emperor Shaddam IV came out of the passage into the audience chamber followed by his suite. He stood waiting while his throne was brought, ignoring the Baron, seemingly ignoring every person in the room.
Джим сказал, что теперь мы можем ехать на пароходе третьим классом и денег нам вполне хватит на дорогу до свободных штатов и что двадцать миль для плота – сущие пустяки, только ему хотелось бы, чтобы мы были уже там.
Jim said we could take deck passage on a steamboat now, and the money would last us as far as we wanted to go in the free States. He said twenty mile more warn't far for the raft to go, but he wished we was already there.
– Я уверен, – оживленно рассказывал Глоин, – что по старой дороге из Дола в Раздол можно путешествовать без опаски только благодаря воинам Гримбеорна. Они охраняют Горный Перевал и Брод у Крутня… Но их пошлины высоки, и они по-прежнему не жалуют гномов, – покачав головой, добавил Глоин. – Зато в них нет ни капли вероломства, а это сегодня многого стоит. Но лучше всего к нам относятся люди, основавшие в Доле Приозерное королевство.
‘Indeed,’ said Glóin, ‘if it were not for the Beornings, the passage from Dale to Rivendell would long ago have become impossible. They are valiant men and keep open the High Pass and the Ford of Carrock. But their tolls are high,’ he added with a shake of his head; ‘and like Beorn of old they are not over fond of dwarves. Still, they are trusty, and that is much in these days.
sostantivo
В своих записях он называл его "дорогой в рай".
He referred to it in his notes as a "doorway to heaven".
Дорога в неизвестность.
A doorway into the unknown.
Итак, дорогая, что привело вас на мой порог в такой неуютный вечер?
So, my dear, what is it that brings you to my doorway on such an inhospitable evening?
*Я вижу дорогу*
♪ In your eyes ♪ ♪ I see the doorway
У всех остальных что-то вроде "Я поймал бродягу по дороге".
Everyone else is like, "I got this tramp in a doorway."
Дорогой дневник, прошло более десяти лет с тех пор, как в этом доме жил мужчина, и вот теперь у меня в дверном проеме потеет тунисец шести футов ростом.
Dear diary, it's been over a decade since a man's lived in this house and now I have a six-foot tall Tunisian sweating in my doorway.
Друзья свернули за угол и увидели парившего Почти Безголового Ника. Он приветствовал подходивших гостей у входа в зал, завешенного черным бархатом. — Добро пожаловать, дорогие друзья, — траурным тоном произнес Ник. — Добро пожаловать!
They turned a corner and saw Nearly Headless Nick standing at a doorway hung with black velvet drapes. “My dear friends,” he said mournfully. “Welcome, welcome… so pleased you could come…”
sostantivo
Кроме того, коэффициент трения на поверхности, выложенной базальтовыми плитками, чрезвычайно низкий практически такой же низкий, как и на дороге, покрытой гололедом.
Moreover, the coefficient of friction of basalt pads is extremely low, almost as low as glare ice.
Дорогой, я бы с удовольствием об этом послушал, сразу после того как ты привезешь мне грелку из аптеки. Я ведь ушиб спину, помнишь?
Well, sweetie, I'd love to hear about it when you come back with my heating pad from the pharmacy, because I hurt my back, remember?
Освободите дорогу к посадочной платформе А.
Clear a path to landing pad A.
Моя милая, дорогая, Лили-лапушка.
My dearest, sweetest, Lily pad.
Abbr.
Тело было обнаружено в деревне Таксис на дороге в Эр-Растан, мухафаза Хомс, 17/10/2011
His body was found in Homs, on al-Rastan Rd., village of Taqsis on 17/10/2011
sostantivo
В частности, они содействовали проведению целого ряда сельскохозяйственных мероприятий, включая обслуживание сельскохозяйственных дорог и очистку ирригационных каналов.
In particular, it facilitated a range of agricultural activities, including the maintenance of farming tracks and the cleaning of irrigation channels.
17. Мы исходим из того, что содержательность и разнообразие этих программ и инициатив открывают широкую дорогу к развитию иберо-американского сообщества.
17. We feel that this wealth of programmes and initiatives is an ideal channel for the development of the Ibero-American community.
Он нанял меня как приманку для дорогих игроков, защищать капитал и использовать успех людей, живущих в том мире, о котором вы, мистер Андерсон, при всём уважении, знаете лишь то, что передают по каналу Рэд Зоун на вашей здоровенной плазме.
Joe hired me to bring in big money players, protect the wealth, and capitalize on the success of men in a world that, with all due respect, Mr. Anderson, you don't know anything about with the exception of when you watch the Red Zone Channel on your very big fuckin' flat screen.
Обратной дороги нет.
I got no back channel out of this.
О ситуации на дорогах расскажет Ромео из нашего вертолёта.
But for today's traffic, we go live to Romeo in the Channel 10 traffic helicopter.
Послушай, дорогая, есть другие способы.
Listen, sweetheart, there's other channels.
Для других это дорога назад, по которой возвращаются пропавшие и любимые, забытые и долгожданные.
'For others, it became a channel of return, 'bringing back the missing and the loved, 'the forgotten, and the longed for.
Дорогой, ты не переключишь канал?
Darling, could you change the channel for me, the remote is dead.
Он ушел как только мы закончили с канавой на дороге.
Oh, he went off after we'd finished digging the channel in the lane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test