Esempi di traduzione.
Что касается обучения, то нельзя быть уверенными в том, что родители будут делать это правильно.
Concerning instruction there is no evidence, that parents would do this well.
По мнению Австралии, это те цели, на которых мы должны сосредоточить свое внимание: предпринимать правильные меры и делать это хорошо.
It seems to Australia that these are objectives on which we must keep our gaze firmly fixed: to do the right things, and to agree to do them well.
Для этого требуется не только делать что-то хорошо, но и делать это лучше других, причем делать лучше не только на экспортных рынках, но и на местном рынке.
It requires not only doing something well but doing it better than others, and doing it better not only in export markets but also in the home market.
Это включает в себя весьма важный элемент, который не отражен в другом предложении, а именно: когда мы рассматриваем какой-либо пункт повестки дня, мы делаем это надлежащим образом и позитивно завершаем рассмотрение, с тем чтобы выполнить мандат согласно резолюции 61/67.
It covers a very important element that is not reflected in the other proposal: that when we take up an agenda item we do it well and conclude it positively to fulfil the mandate of resolution 61/67.
Был достигнут определенный прогресс в применении этой новой практики; вместе с тем Комитет отмечает, что, если государства-участники направляют письменные ответы на перечни вопросов, они должны делать это заблаговременно до рассмотрения их доклада в целях обеспечения перевода их ответов на рабочие языки Комитета в установленные сроки.
There has been some progress with the implementation of the new practice; the Committee, however, notes that if States parties do submit written answers to lists of issues, they should do so well in advance of the examination of the report, to ensure that the translation of the replies into the Committee's working languages is produced in time.
Нет страны, которая могла бы делать все и везде, причем делать это хорошо.
No one nation can do everything everywhere and still do it well.
И напротив, как сообщается, отделение Управления по координации гуманитарных вопросов в Западной Африке подготавливает больше региональных аналитических материалов, чем ЮНОВА, и делает это хорошо.
By contrast, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs office in West Africa is reported to be doing more regional analysis than UNOWA, and doing it well.
Был достигнут прогресс в применении этой практики; вместе с тем Комитет отмечает, что, если государства-участники направляют письменные ответы на перечни вопросов, они должны делать это заблаговременно до рассмотрения их доклада в целях обеспечения перевода их ответов на рабочие языки Комитета в установленные сроки.
There has been progress with the implementation of the practice; the Committee, however, notes that if States parties do submit written answers to lists of issues, they should do so well in advance of the examination of their reports, to ensure that the translation of the replies into the Committee's working languages is produced in time.
- И ты делаешь это хорошо, на самом деле... - Да, Дрю, я встречаюсь с кое-кем.
And you're doing it well, really-- yeah, drew, I'm with someone.
Делать свою работу, делать это хорошо... приятное ощущение...
Doing my job, doing it well -- feels good.
Я занимаюсь с тобой сексом и знаю, что делаю это хорошо.
I make love to you and I know I do it well.
Я должен тебя поддерживать, и я рад это делать, и хочу делать это хорошо.
It is my role to support you. It's a role I'm grateful to have and I want to do it well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test