Traduzione per "движущийся" a inglese
Движущийся
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Селектор для движущихся судов
Selector for moving vessels
8.4 Уровень шума движущегося транспортного средства:
8.4. Noise level of moving vehicle:
8.4 Уровень звука движущегося транспортного средства:
8.4. Sound level of moving vehicle:
f) работа на движущихся конвейерах или ленточных транспортерах;
(f) Handling moving conveyors or belts;
b) прибор для измерения скорости движущейся испытательной платформы или движущейся массы в момент удара;
(b) A means of measuring the velocity of the moving test platform or the moving mass at the moment of impact;
- автобусы, движущиеся по рельсам 1
- buses moving on rails 1
121. Измерение инновации - это движущаяся мишень.
121. Measuring innovation is a moving target.
- Движущиеся картинки?
- Moving pictures?
- Движущаяся мишень.
- A moving target.
Медленно движущееся.
Slow-moving.
Лето следил за движущейся рукой как зачарованный.
Leto watched the moving hand, fascinated by it.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
Движущийся холм повернул в пустыню и пересек свой след, словно ища что-то.
The burrow mound moved outward into the desert, coursed back across its own path, questing.
Каменная горгулья отскочила в сторону, стена за ней разошлась, и они ступили на движущуюся винтовую лестницу.
the stone gargoyle jumped aside, the wall behind split open, and they ascended the moving stone staircase.
Из темноты появились тени, движущиеся фигуры темнее самого мрака, с капюшонами на головах; шумно дыша, они огромной волной надвигались на замок…
Shapes moved out in the darkness, swirling figures of concentrated blackness, moving in a great wave towards the castles, their faces hooded and their breath rattling…
Оглушил одного из Пожирателей, прямо в башку попал, а когда целишься с летящей метлы в движущуюся мишень…
Stunned one of the Death Eaters, straight to the head, and when you’re aiming at a moving target from a flying broom—”
Ему легче было бы увидеть движущиеся картинки на пустом столе, чем в магическом кристалле, который упрямо оставался прозрачным.
He might as well have tried to see moving pictures on the desktop as in the stubbornly blank crystal ball;
С громом и скрежетом толпа движущихся статуй прошествовала мимо Гарри. Некоторые были меньше, некоторые больше натуральной величины.
Clattering and yelling, the horde of moving statues stampeded past Harry, some of them smaller, others larger than life.
Она отыскивала живое движущееся тело, вонзалась в него и, прорезая себе путь вдоль нервных путей, добиралась до ближайшего жизненно важного органа…
It could burrow into moving flesh and chew its way up nerve channels to the nearest vital organ.
Быть может, я услышал шорох или краем глаза заметил движущуюся тень, быть может, во мне проснулся какой-то инстинкт, вроде кошачьего, но, обернувшись, я увидел Хендса.
Perhaps I had heard a creak or seen his shadow moving with the tail of my eye; perhaps it was an instinct like a cat's;
aggettivo
Движущиеся прибрежные дюны
Shifting coastal dunes
17. Зона осуществления проекта находится в приграничных районах Нигера, где в условиях пустыни работу будут затруднять жара и движущиеся пески.
17. The project will be implemented in the border areas of Niger, a desert environment made difficult by the occasionally shifting sands and the heat.
Движущей силой такого перехода будет вовсе не дефицит, по крайней мере в обозримом будущем.
This shift will not be driven by scarcity, at least not in the foreseeable future.
60. Наряду с изменением роли правительств растет осознание важности расширения возможностей местных общин как движущей силы перемен.
60. Together with the shift in the role of Governments, there has been an increasing recognition of the importance of empowering local communities to act as agents of change.
q) знания постепенно превращаются в ту движущую силу, от которой будет зависеть будущее экономическое развитие стран с переходной экономикой.
(q) The gradual shift towards the prevalence of knowledge-based factors in driving future economic performance in countries with economies in transition.
Затем движущей силой в этом процессе стали неправительственные организации Латинской Америки, которые 80-е годы подготовили несколько проектов деклараций и конвенций.
Then the impetus shifted to non-governmental organizations in Latin America, which prepared several draft declarations and conventions in the 1980s.
Эти движущие факторы попрежнему актуальны и для настоящего времени, однако их значение изменилось, и появились новые факторы.
These driving forces still exist but the emphasis has shifted for all of them, and new ones have emerged.
Основной движущей силой происшедших изменений стали обусловленные высокими рыночными ценами инвестиции инвесторов-новаторов, стремившихся получить прибыль.
The key driver in the shift has been investments in response to high market prices as innovative investors sought income.
Для лесопосадок в основном используются солеустойчивые культуры, которые закрепляют движущиеся пески и в значительной мере уменьшает соле-пылеперенос.
Salt-resistant varieties that fix shifting sands and largely reduce salt and dust drift are primarily used for such afforestation.
Нельзя же оставлять в баре бесформенный движущийся пузырь.
You see, we shouldn't have an amorphous shifting blob in the bar, you know?
Подводные выбросы сделали лёд ломким, нестабильным и постоянно движущимся. Добавьте к этому тот факт, что Уильям сбросил водяную защиту при падении.
Underwater vents had rendered the ice brittle and unstable and constantly shifting and then you add onto that
- Нет, они обнаруживают движение электричества, и так чутко, что то электрическое движение, которое производит каждый из нас, когда двигает мышцами - они могли бы заметить его. И они чувствуют его в движущейся рыбе.
And they detect it in a shifting fish.
aggettivo
Оратор подчеркнул, что в настоящее время прямые иностранные инвестиции (ПИИ) не являются движущей силой мировой экономики.
The speaker emphasized that, currently, foreign direct investment (FDI) did not serve as the locomotive of the world economy.
- Важное значение движущих сил экономического роста
Importance of economic locomotives
Один или несколько железнодорожных вагонов, буксируемых или толкаемых одним или несколькими локомотивами или самоходных, движущихся по рельсам.
One or more rail wagons pulled or pushed by one or more locomotive units, or self-propelled, that move over rail tracks.
В результате в мировой экономике растет доля торговли Юг-Юг, в свою очередь становящейся подлинной движущей силой роста.
As a result, the share of South - South trade is increasing in the world economy, making inter-South trade a veritable locomotive of growth.
Этот регион должен стать движущей силой для всего континента.
That region must become a locomotive for the whole continent.
Транспорт является движущей силой и основным фактором, способствующим экономическому развитию, развитию конкуренции и увеличению занятости.
Transport has been the locomotive and major contributor to economic growth, competitiveness and employment.
В нынешнее время перемен Организация Объединенных Наций должна стать движущей силой этих преобразований.
In the present period of change, the United Nations should be the locomotive of that change.
Это говорит в пользу того, что торговля способна выступать реальной движущей силой устойчивого экономического роста, диверсификации, создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах.
This augurs well for trade to be able to play the role of a genuine locomotive for sustained economic growth, diversification, employment generation and poverty reduction in developing countries.
Кроме того, в последние годы развивающиеся страны выступают в качестве главной движущей силы развития мировой экономики в контексте глобализации.
Also, over the past few years, the developing countries had been the locomotive for growth in the global economy in a context of globalization.
Управление людских ресурсов должно стать движущей силой в процессе проведения политики преобразований и развития, однако пока оно не играет этой важнейшей роли.
The Office of Human Resources Management had to be the locomotive of the implementation of a policy of change and development but it had not yet assumed that crucial role.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test