Esempi di traduzione.
sostantivo
sostantivo
Дамба была официально открыта в октябре 2007 года.
The causeway was officially opened in October 2007.
Дамба была открыта главным министром Майсиком в октябре 2007 года.
The causeway was officially opened by Premier Misick in October 2007.
Помимо всего прочего, следовало учитывать и то, что не был найден нужный объект и что такой вариант был более дорогостоящим (84,7 млн. долл. США), чем строительство дамбы.
Moreover, no site had been identified and the procedure would be more costly ($84.7 million) than the causeway option.
А учитывая то обстоятельство, что для строительства дамбы требовалось 31,5 млн. долл. США, суд счел этот вариант наиболее эффективным для целей обеззараживания территории.
At a cost of $31.5 million, the causeway option proved to be the most effective disposal alternative.
Еще одна дамба соединяет Бахрейн с Королевством Саудовская Аравия.
Another causeway connects Bahrain with the Kingdom of Saudi Arabia.
Строительство дамбы -- это одна из серии инициатив, направленных на улучшение транспортного сообщения между островами.
The causeway is one of a series of initiatives to improve transport links between the islands.
Ожидается также, что Европейский союз будет финансировать строительство дамбы на Мидл-Кайкос и Норт-Кайкос46.
The Middle and North Caicos causeway was also expected to be funded by the European Union.46
46. В бюджете предусмотрены средства на строительство новой верфи на острове НортКайкос и дамбы с автомобильной дорогой между островами НортКайкос и МидлКайкос.
46. Funds are being budgeted for a new dock on North Caicos and to build a causeway bridge between North and Middle Caicos.
sostantivo
Перемещение, изменение конструкции и строительство сооружений береговой защиты (например, дамб, волноотбойных стенок и плотин, а также увеличение высоты объектов инфраструктуры)
Relocation, redesign and construction of coastal protection schemes (e.g. levees, seawalls, dikes, infrastructure elevation)
В ряде регионов потребуется строительство защитных дамб, возможно с встроенными гидроагрегатами.
In a number of regions protective dikes, possibly with built-in hydraulic units, will have to be built.
Некоторые эксперты считают, что если бы не обезлесение, горы не подверглись бы столь быстрому размыванию, возможно, не было бы лавин и дамб.
Some experts say that had it not been for the deforestation, the mountainsides would not have washed away so quickly; there might have been no avalanches and no dikes.
87. До конца 70-х годов почти все займы имели целью развитие инфраструктуры, например строительство дорог, дамб и портов.
87. Until the late 1970s, nearly all the loans were for infrastructure, such as the construction of roads, dikes and ports.
Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной...
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell.
Она сказала, чтоб я отвёл лошадь в район дамбы, к стене солдатской казармы.
She told me to bring the horse to the sea dike, up to the wall of the soldiers' barracks.
Развернулись у дамбы. На обратном пути я отдохнула.
We went as far as the dikes and I rested on the way back.
Сны - вода, просачивающаяся сквозь трещинки в дамбе.
Dreams are water seeping through cracks in the dike.
Они известны... в Норвегии... они известны дамбами, очисткой воды и ликвидацией разливов.
They are known-- in the Norwegian-- they are known for dikes and for cleaning up water and for dealing with spills.
"Река Миссисипи сегодня прорвала защитную дамбу".
"The Mississippi River broke through a protective dike today."
Светозар огромным прыжком перескочил с Тракта на зеленую дамбу; Гэндальф направил его, и он помчался к Могильникам быстрее северного ветра.
He turned Shadowfax off the Road, and the great horse leaped the green dike that here ran beside it; and then at a cry from Gandalf he was gone, racing towards the Barrow-downs like a wind from the North.
sostantivo
:: планирование и осуществление новых инвестиций и расширение потенциала (резервуары, ирригационные системы, дамбы, водоснабжение, очистка сточных вод, восстановление экологических систем);
:: Planning and applying new investments, and capacity expansion (reservoirs, irrigation systems, levees, water supply, wastewater treatment, ecosystem restoration)
Этот подход может принимать различные формы, включая требование о том, чтобы сооружения в находящихся в зоне риска районах отвечали определенным стандартам безопасности или были защищены дамбами или плотинами.
This approach can take various forms, including requiring buildings in at-risk areas to conform to certain safety standards or the building of dykes or levees.
К числу соответствующих методов относятся, в частности, создание заградительных полос по краям полей или дамб обвалования (в случае риса), а также создание условий, благоприятных для полезных насекомых, или высаживание живых изгородей.
Techniques include field margins or field levees (in the case of rice), as well as beetles banks or hedges.
Дамба, установленная на израильской стороне водосборного бассейна Вади-Газа, простирающегося от Джебель-Халиля (Западный берег) до побережья Газы, препятствует естественному стоку воды в Газу, хотя иногда и случаются паводки.
At the Wadi Gaza catchment, extending from Jabal Khalil (West Bank) to the Gaza coast, a levee on the Israeli side prevents the natural flow of water from reaching Gaza, although some flooding occasionally takes place.
В контексте урагана Катрина многие люди утверждали, что реальным стихийным бедствием стал разрыв дамб на озере Понтчартрейн, нуждавшихся в модернизации, а не ураган сам по себе.
In the context of Hurricane Katrina, many people claimed that the real disaster had been the breaking of levees on Lake Pontchartrain in need of upgrade and not the hurricane per se.
sostantivo
b) строительство стены-отражателя земляной дамбы вдоль реки Диала близ Саадии;
(b) Deflector Wall at Earthen Dyke along River Diala near Saadiya;
К ним относятся регулирование речного русла, сооружение дамб и плотин, а также вырубка пойменных лесов.
These include river regulations, the construction of dykes and walls, and clearance of riparian forests.
Например, 200-километровая дамба, построенная в этой дельте, позволяет снизить риски наводнений на 50%.
A 200 km delta dyke, for example, reduces flood risks by 50 per cent.
c) обеспечивали покрытие остаточного риска с помощью страхования, в том числе в районах, защищенных дамбами и плотинами.
(c) Cover the residual risk by insurance - including in the areas protected by walls and dykes.
Ройте траншеи вдоль этих границ, здесь, здесь и здесь. Мягкие перекрытия в канавах и дамбах, с острыми шипами внизу.
Dig trenches along these borders- here, here, and here- with a covering of wattle, and ditches, dykes, sharpened spikes below.
Вместо того чтобы сделать нормальную дамбу, он строит дома.
Instead of building a dyke, he builds palaces!
sostantivo
Кирибати пытается адаптироваться, закупая землю в других территориях, строя дамбы и уделяя особое внимание образованию и привитию надлежащих навыков среди своего населения, однако страна не способна противостоять этим проблемам в одиночку.
Kiribati was trying to adapt, by buying land offshore, building seawalls and focusing on education and skills training for its population, but could not face the challenges alone.
Защита побережья при помощи строительства дамб является главной мерой адаптации, которую в настоящее время реализует правительство, но это ограничивается защитой общественной инфраструктуры.
Coastal protection through seawall construction is the main adaptation measure currently being undertaken by the Government, but it is limited to the protection of public infrastructure.
Упрощение этого процесса посредством прямого доступа к этим источникам позволило бы нам ускорить осуществление наших приоритетных мер по адаптации, таких как, например, строительство дамб, управление прибрежными зонами и реализация проектов в области снабжения питьевой водой.
Simplifying the process by direct access to those sources could enable us to fast-track some of our adaptation priorities, such as seawalls, coastal management and safe water projects.
d) организация международных пеших пробегов между излучиной реки Лаони, Великой стеной и морской дамбой Сэмангым в провинции Гёнсан, Республика Корея;
(d) Organized international hiking races and supported cooperation between Laoniu River Bend, Great Wall, and Saemangeum seawall, Gunsan, Republic of Korea;
Аналогичные стратегии для сельского хозяйства были предложены в отношении Индонезии, наряду со строительством морских дамб для защиты от повышения уровня моря и штормовых нагонов волн.
Similar strategies for agriculture have been proposed for Indonesia, along with the construction of seawalls to protect against sea level rise and storm surges.
К миссии была обращена просьба зафиксировать признательность Территории за постоянную поддержку, предоставляемую со стороны ПРООН и ВОЗ, конкретным проявлением которой являются программы обеспечения водосбора и строительства дамб.
The Mission was requested to record the Territory's appreciation for the continuous support given by UNDP and WHO, manifested through the water catchment and seawall programmes.
89. В связи со строительством причалов, дамб, молов, зданий, аэропoртов и свалок для мусора уже сегодня огромное давление оказывается на традиционные источники песка и агрегатов, такие, как пляжи, рифы и штормовые отложения.
89. Due to the construction of wharves, jetties, seawalls, buildings, airports, and landfill projects, tremendous pressure is already being placed on traditional sources of sand and aggregate such as beaches, reef-flats, and storm deposits.
17. Из представленных технологий можно выделить овеществленные технологии, такие, как технологии использования засухоустойчивых сортов культур и строительство дамб (например, на острове Мале, Мальдивские Острова) и ирригационные технологии (например, новые или усовершенствованные системы орошения в Португалии), и неовеществленные технологии, такие, как системы ротации сельхозкультур.
The technologies reported could be hard technologies, such as drought-resistant crop varieties, seawalls (e.g. in Male Island in the Maldives) and irrigation technologies (e.g. new or improved irrigation systems in Portugal), or soft technologies, such as crop rotation patterns.
Он заставлял меня бегать по дамбе в обуви со стальными носками.
He made me run the seawall backwards with steel-toed boots on.
Монастыри помогали содержать мосты и дамбы и воспитывать детей в добродетели.
From maintaining bridges and seawalls. to see girls and boys were brought up in virtue
Мы могли бы устроить что-то для копов, чтобы отвлечь их, а затем перебраться через дамбу, и доплыть до лодки.
We could give the cops something to investigate, make it over to the seawall, and swim for the boat.
Я узнала, как забраться на то дерево а вы узнали, как можно кидаться яблоками в меня через дамбу.
I learned how to climb in that tree over there. And you learned how to pitch apples at me from over the seawall.
sostantivo
К настоящему времени построены бетонные дамбы для 742 групп и категорий и 72 жилых комплекса.
So far, 742 groups and branches and 72 embankments have foundations concreted.
23. Прибрежные участки автомобильных и железных дорог могут быть перенесены на более высокие места или защищены при помощи стен или дамб.
Coastal sections of roads and railways can be moved to higher ground or given protective walls or embankments.
После падения предыдущего режима в середине 2003 года местные жители открыли шлюзы и разрушили дамбы, с тем чтобы возобновить орошение заболоченных земель.
With the collapse of the former regime in mid-2003, local residents opened floodgates and breached embankments to reintroduce water into the marshlands.
Беспорядочное разрушение дамб также привело к образованию стоячих загрязненных водоемов, что сказывается на восстановлении растительности и рыбных запасов.
Haphazard breaching of embankments has also resulted in stagnant contaminated water in some areas, impacting vegetative and fish recovery.
В ходе проведения исследования в Бангладеш было обнаружено, что экономически целесообразным является повышение высоты дамб, защищающих дороги,
A study in Bangladesh found that it was economically viable to raise road embankments from 0.5 to
Они произвели десять выстрелов в направлении дамбы.
They fired 10 shots in the direction of embankments.
Проект реконструкции предусматривает создание на склонах дамбы лестниц для целей эвакуации.
The reconstruction project envisages evacuation stairs for the embankment slopes.
Изучение и анализ трещин в дамбах из пластичных глин (1982-1985 годы).
Investigation and analysis of embankment failures on soft clays (1982 to 1985).
Были также восстановлены прорванные участки дамбы на восточном берегу на участке между Джамаме и Джелибом.
The Juba River embankment was also rehabilitated to close breakages on the east bank between Jamame and Jilib.
Помните ту небольшую гавань, что у самой дамбы?
Do you know the little harbor down by the embankment?
Вы слышали, это правда, что будут чинить дамбы после наводнения?
Is it true they'll be repairing embankments after the flood.
sostantivo
Отныне плато и наклонные поверхности водослива в значительной степени восстановлены с помощью методов сбора поверхностного стока, в том числе путем создания противоэрозийных дамб, с помощью почвоуглубления и имплювия: вода стекает с голой почвы на находящиеся ниже обрабатываемые участки, которые расположены чередующимися полосами, параллельно контурным линиям.
Now the plateaux and glacis have largely been reclaimed through water harvesting techniques consisting of building anti-erosion bunds, subsoiling and impluvium: water runs off the bare soil on to the cultivated plots below, in alternative strips parallel to the contour lines.
Например, в Африке весьма успешной оказалась практика строительства валиков (дамб или ниш) и камней или земли, а также водных резервуаров, и эту практику следует совершенствовать.
In Africa, for example, practices such as the construction of ridges (bunds or diguettes) with stones or earth and water pockets have proved to be successful and should be upgraded.
Это может быть обеспечено посредством устройства земляных насыпей, дренажных канав, защитных дамб и т.д.
This could be provided by building up earth mounds, providing drainage ditches, protective bunds etc.
sostantivo
Река То: между морской дамбой/Марина и стадионом Морфа.
River Tawe, between Sea Barrage/Marina and the Morfa Athletics Stadium
Я видел тебя на дамбе, как ты плавал в водохранилище.
I saw you swim in the reservoir, in the barrage. Oui.
Есть причина твоего присутствия на дамбе той ночью?
Any reason you'd be on the barrage that night? Close this down!
sostantivo
22. С началом рыболовного сезона в Арванд-Руде ежедневно в районе между мостом Бесат и дамбами 7 и 8 Арванд-Руда рыболовным промыслом занимается свыше 85 иракских рыболовецких судов.
With the beginning of the fishing season in Arvand Rud, every day more than 85 Iraqi fishing vessels engage in fishing in the area between the Be'sat bridge and piers 7 and 8 of Arvand Rud.
Около дамбы строят мост, и там лежала груда кирпичей.
There was a pile of bricks where they're doing up that bridge near the pier.
Марджори и Джо, которые любили и дамбу, и море!
"Marjorie and Joe Lodge, who loved the pier and the sea."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test