Traduzione per "возня" a inglese
Возня
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
"Восхитительная возня в Лондоне и за ее пределами"
"A delightful romp through London and beyond."
Возню львиных прайдов, восход, пальму?
Romping lion cubs, a sunset, a palm tree?
Они дурачатся и поднимают возню, и я дурачусь вместе с ними и...
They get silly and romp around and i get silly with them and ...
Как будто у нас тут забава, шутливая возня.
Yeah. Make the whole thing feel like a fun, fun romp, you know?
Веселенькая возня в ландо.
A good romp in the barouche.
И как тебе? Это больше похоже на романтическую комедию или просто дурацкую возню?
Would you say your experience is more rom-com or wacky romp?
Когда Бэк окреп, они стали втягивать его в веселую возню, в которой иной раз, не удержавшись, принимал участие и Торнтон.
As Buck grew stronger they enticed him into all sorts of ridiculous games, in which Thornton himself could not forbear to join; and in this fashion Buck romped through his convalescence and into a new existence.
sostantivo
Еще столько возни с бумагами.
I've got that much paperwork to do.
Каждый раз, когда я делаю что-то хорошее в этом месте, начальство награждает меня туннельным синдромом и новой возней с бумагами.
Every time I do something good around here, the department thanks me with carpal tunnel and paper cuts.
Знаешь, меня убивает эта возня с рекламой.
You know it's killing me I'm doing a commercial.
Я действительно понимаю это, я должна сказать, что у меня заняло много времени понимание этой возни вокруг футбола.
I really do understand, I have to say it took me long time to understand this fuss about football.
Диана, то, что я собираюсь тебя попросить - гораздо больше, чем возня с бумажками.
Diana, what I'm about to ask you to do Is a lot more than paperwork.
Тебе даже не нужна вся эта возня с охотниками за головами.
You don't need to do the bounty hunter routine either.
- Он требует большой возни.
- That takes quite a bit of doing.
Пожалуй, ты скоро забросишь актерство ради возни с детишками.
I think you'd like to give up the acting And do this stuff full time.
Морган, немалую часть твоей работы я делаю за тебя, потому что не хочу, чтобы ты отвлекался на возню с бумагами и на политику.
morgan, there's a big part of your job that i do for you because i don't need you worried about paperwork and politics.
- Я слышу возню?
-Do I hear banging?
Но он не успел ничего ответить, за дверью купе послышалась какая-то возня, несколько девочек с четвертого курса хихикали и перешептывались, заглядывая в стекло. — Спроси его! — Нет, ты спроси! — Я пойду!
Before he could respond, however, there was a disturbance outside their compartment door; a group of fourth-year girls was whispering and giggling together on the other side of the glass. “You ask him!” “No, you!” “I’ll do it!”
– Ну ладно, – говорю. – А если выпилить кусок стены, как я сделал в тот раз, когда меня убили? – Это еще на что-нибудь похоже, – говорит он, – это и таинственно, и возни много, и вообще хорошо, только все-таки можно придумать еще что-нибудь, чтобы подольше повозиться. Спешить нам некуда, так давай еще посмотрим.
«Well, then,» I says, «how 'll it do to saw him out, the way I done before I was murdered that time?» «That's more LIKE,» he says. «It's real mysterious, and troublesome, and good,» he says; «but I bet we can find a way that's twice as long. There ain't no hurry;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test