Esempi di traduzione.
sostantivo
Степень важности
By importance
Важность: 1-5 (5- максимальная важность)
Importance: 1 - 5 (5, most important)
Велика важность!
How very important.
= Дело особой важности!
It's important!
- Важность неравномерности.
The importance of the lopsided.
Подумаешь, важность.
It's of no importance!
Ненавижу важности.
I hate important.
Это такая важность?
Is it important?
Важность молчания.
The importance of silence.
Что за важность?
What's so important?
Важность этого вопроса должна оправдать размеры нашего отступления.
The great importance of this subject must justify the length of the digression.
Выслушав важно Соню, Катерина Ивановна с той же важностию осведомилась: как здоровье Петра Петровича?
Having listened to Sonya with an air of importance, Katerina Ivanovna, with the same importance, inquired after Pyotr Petrovich's health.
Профессор Стебль начала урок, конечно же, с наставлений по поводу важности СОВ.
To nobody’s surprise, Professor Sprout started their lesson by lecturing them about the importance of O.W.L.s.
— Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности.
The Ministry of Magic has always considered the education of young witches and wizards to be of vital importance.
Немалую важность имеет для государя выбор советников, а каковы они будут, хороши или плохи, — зависит от благоразумия государей.
The choice of servants is of no little importance to a prince, and they are good or not according to the discrimination of the prince.
Само присутствие Преподобной Матери Гайи-Елены Мохийям, Правдовидицы Императора, говорило о важности этой аудиенции.
The presence of the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam, the Emperor's Truthsayer, betrayed the importance of this audience.
И профессор Флитвик, и профессор Макгонагалл первые пятнадцать минут урока говорили о важности СОВ.
Professor Flitwick and Professor McGonagall both spent the first fifteen minutes of their lessons lecturing the class on the importance of O.W.L.s.
Гарри постарался произнести это небрежным тоном, как брошенное вскользь замечание, не имеющее настоящей важности, но не был уверен, что ему это удалось.
He tried to sound casual, as though this was a throwaway comment of no real importance, but he was not sure he had achieved the right effect;
— Ну-у — неуверенно протянула она, — не знаю… Вообще-то похоже на Малфоя, пытаться придать себе больше важности, чем есть на самом деле… Но выдумать такое…
“Well,” she said uncertainly, “I don’t know. It would be like Malfoy to make himself seem more important than he is… but that’s a big lie to tell…”
Таким образом, революция величайшей важности для общественного блага была совершена двумя различными классами людей, которые не имели ни малейшего намерения служить обществу.
A revolution of the greatest importance to the public happiness was in this manner brought about by two different orders of people who had not the least intention to serve the public.
sostantivo
Особую важность имеет следующее:
The following are of special significance:
подчеркнули его важность, и частотность в процентах)
expressed its significance and percentage of frequency)
Важность этих решений трудно переоценить.
The significance of those decisions cannot be overstated.
Программы образования, имеющие особую важность для женщин
Education initiatives of particular significance to women
a) Важность проблемы
Significance of the problem
Как таковые они представляют для нас большую важность и значение.
As such they are of great significance and relevance for us.
Это событие крайней важности.
This is a development of very great significance.
его важность, и частотность в процентах)
its significance and percentage of frequency)
Куда важность пропала?
Yeah, well said, Kyle. Good point. What happened to the significance?
Так в чём важность кольца?
So what's the significance of the ring?
Я знаю о важности Третонина.
I am aware of its significance.
Это дело колоссальной важности, сэр.
This case has great significance.
Питер, ты осознаешь важность этого?
Peter, do you realize the significance of this?
Это имя имеет какую-то важность?
Is that name significant in some way?
Ты должен подтвердить историческую важность.
You got to have historical significance.
Это информация особой важности.
EPHRAIM: It's obviously significant information.
Чтобы понять важность этого момента, я...
To understand the significance of this moment,
Это событие большой важности, мисс Прайс.
This is an event of some significance, Miss Price.
sostantivo
Уровень важности 2
Level of Concern 2
a) обсуждаются вопросы, представляющие особую важность для работодателей и работников;
(a) Deliberated on issues of concern to employers and employees;
Поэтому жилищный вопрос имеет серьезную важность.
The issue of housing is therefore of major concern.
Новости национальной важности... касающиеся войны с Евразией.
This is news of the gravest national consequence... concerning the war with Eurasia.
Генерал Феридас, я понимаю всю важность Вашего решения но я не могу остаться.
General Pherides, I respect your concern and authority... but I must leave the island.
Стоит ли говорить, что это вопрос чрезвычайной важности.
This is a matter of great concern to us.
Учитывая важность сохранности Реликвии и жизни моих братьев, очень даже касаются.
As regard the sanctity of the relic and the lives of my brothers, They're very much concern me.
Для меня как для проживающей в Беркли уже 25 лет и как для матери троих детей, общественная безопасность представляет особую важность.
As a citizen of Berkeley for the past 25 years and a mother of three, public safety is my utmost concern.
sostantivo
c) информировать компетентный орган о любых изменениях в чертежах и описаниях конструкции, какой бы важности они ни были, до того как эти изменения будут произведен;
(c) advise the competent authorities of any change, of whatever magnitude, in the design or specification before proceeding with such change;
Распространенность и острота расовых проблем заставляют международное сообщество задуматься о важности этой угрозы.
The persistence and intensity of racial problems necessarily alerted the international community to the magnitude of the threat.
С учетом важности задачи, возложенной на МООНДРК, удивительно, что Секретариат не смог обосновать необходимость учреждения некоторых из испрашиваемых должностей.
Given the magnitude of the task assigned to MONUC, it was surprising that the Secretariat had been unable to justify some of its requests for posts.
Ради бога, Боб, думайте о важности этого!
For God's sakes, Bob, think of the magnitude of this!
У нас много лет не было дела подобной важности.
- We haven't dealt with a case of this magnitude in many years.
Одум - единственный, кому я могу доверить дело такой важности.
Odum is the only agent I trust with a case Of this magnitude;
Вы недооценили важность моего открытия, Мисс Лейн.
You're not appreciating the magnitude of my discovery, Miss Lane.
Ты не осознаешь всю важность ситуации.
You're not grasping the magnitude of this situation.
Я пришел сегодня к вам поговорить о проблеме громадной важности.
I come to you today to talk about a problem of enormous magnitude.
Учитывая важность ситуации, нам дали полный доступ к любым ресурсам департамента.
Given the magnitude of the situation, we were given full access to any and all department resources.
Я начал чувствовать важность вещей как никогда раньше.
I started to feel the magnitude of things in a way I-I never did.
sostantivo
Второй комитет должен решать все эти вопросы с помощью метода, соразмерного их важности.
The Second Committee had to address all those issues in a manner commensurate with their gravity.
Лишение людей жизни государственными властями является вопросом чрезвычайной важности.
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity.
Настоящий проект резолюции разработан на сбалансированной основе с учетом серьезности и важности сложившейся ситуации, он содержит в себе формулировки, в основе своей согласованные Советом Безопасности.
It is a balanced draft, inspired by the urgency and gravity of the situation, and is couched in language that is largely agreed by the Security Council.
Это трагическое террористическое нападение, совершенное незадолго до такого обсуждения, особо подчеркивает важность заседания Совета, посвященного этому ключевому вопросу.
This tragic terrorist attack on the eve of such a debate underscores the gravity of the Council's meeting on such a crucial issue.
По важности проблема ядерного оружия как минимум равноценна проблеме изменения климата, а с учетом потенциального воздействия носит гораздо более актуальный характер.
The problem of nuclear weapons is at least equal to that of climate change in terms of gravity - and much more immediate in its potential impact.
Как показала сегодняшняя дискуссия, в целом ряде выступлений весьма отчетливо подчеркивалась важность и неотложность начала работы.
Judging from this morning’s discussion, the gravity and urgency of getting down to work has been very thoroughly underlined in several statements in the debate.
Она желает ему удачи в его новом трудном назначении, где он будет решать вопросы огромной важности.
She wished him the best of luck in his challenging new assignment, in which he would be addressing issues of the utmost gravity.
Я хочу удалиться, чтобы обдумать Важность этого закона
I shall retire to further consider the gravity of this law.
Все понимают важность того, о чем я тут говорю?
Everybody understand the gravity - of what I'm talking about here? - Mm-hmm.
Я думаю вы понимаете важность этого вопроса.
I think you all understand the gravity of this matter.
Это знак уважение важности события.
It's a mark of respect for the gravity of the situation.
У меня есть информация для Ватикана такой важности и срочности, которая оправдает мое вторжение.
I have information for the Vatican. Its gravity justifies my intrusion.
Речь идет об искусстве, о его важности.
You're talking art, you're talking gravity.
sostantivo
Именно это является основой открытой египетской дипломатии, которая считает нынешнюю ситуацию вопросом величайшей важности.
From this stems the open Egyptian diplomacy that regards the current situation as a matter of utmost seriousness.
Правительство подчеркнуло, что оно рассматривает важность данного дела с учетом решимости вести борьбу с угрожающим Филиппинам наркобизнесом.
The Government emphasized that it took the matter seriously in the light of its determination to combat the drug menace in the Philippines.
- А по-моему вы просто не осознаёте всей важности.
- I don't think you understand the seriousness.
sostantivo
Она часто подчеркивает важность установления регулятивных режимов для приватизации.
It often means that the establishment of regulatory regimes are critical to the privatization process.
Важность как средство коммуникации - информирования общественности о состоянии окружающей среды.
policy; (f) Role as a means of communication for public awareness;
Знаешь, то, что он считал пустяками, может оказаться вещами огромной важности.
Oh, definitely. You know, small things he saw that might appear to be meaningless could have great meaning.
Последний, но никак не по важности,
Last but by no means least,
Я пришел поговорить с вами по-мужски, потому что знаю важность этой компании для вас.
I came here to tell you something man-to-man, because I know what this company means to you.
Он абсолютно сосредоточен, видимо, он осознает важность ситуации.
He's in deep focus. This obviously means a lot to him.
В нем течет кровь лидера НОД, это значит, что он представляет большую важность для разведки.
This guy's got a blood tie to the NLM leader, it means he's gonna have some serious intelligence value.
Это дело не о важности настоящей любви.
This isn't about the true meaning of love.
Я не хотел приуменьшать важность ситуации, но сейчас ты ничем помочь не можешь.
I-I don't mean to minimize the situation, but there's nothing you can do about it right now.
sostantivo
Этот аспект, несомненно, должен представлять важность для Организации Объединенных Наций.
This should certainly be of interest to the United Nations.
с) рассматривать вопросы государственной важности;
(c) To discuss matters of public interest; and
Действительно, первая проблема представляет чрезвычайную важность для Украины.
The first topic was of particular interest to Ukraine.
Разглашение информации государственной важности
Disclosure of public interest information
Распределены по степени важности.
Color-coded, I might add, by level of interest.
Благородные господа, я за вас отвечаю,... ваши занятия это не шутка. Это дело огромной государственной важности!
Gentlemen, I ' m responsible for you, your studies, state interests
Уголовный департамент и начальство считают, что это дело общественной важности.
The DPP and the Chief think it's in the public's interest.
Дело государственной важности.
National interest, he said.
Мне сказали, дело государственной важности.
I was told a matter of national interest.
Эта земля теперь место особой археологической важности.
This land is now a site of special archaeological interest.
sostantivo
Соответственно обеззараживание острова является вопросом безотлагательной важности.
Consequently, decontaminating the island was a matter of some urgency.
Есть ещё одно-два условия меньшей важности.
Oh, there are one or two other minor conditions of little consequence.
Я привез вас сюда, чтобы удостовериться, насколько вы осознаете всю важность ответственности за принятие такого большого количества груза.
I flew you down here to make sure you understand the consequences of accepting this much product on consignment.
sostantivo
Поэтому международное сотрудничество и помощь имеют исключительную важность для содействия развитию спортивной инфраструктуры в развивающихся странах.
There is, thus, a solemn need for international cooperation and assistance for encouraging the development of sport infrastructure in developing countries.
В этой связи выступающий напоминает о Венской декларации и Программе действий, принятых консенсусом, где торжественно подтверждается обязательство всех государств содействовать всеобщему соблюдению и защите всех прав человека; определяется необходимость укрепления международного сотрудничества в этих целях; признается важность установления равновесия между соблюдением гражданских и политических прав и поиском лучших условий экономической и социальной жизни для большинства населения мира; предусматривается осуществление прав человека на национальном и мировом уровнях при одновременном признании нерушимости принципов национального суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела государств; признается право на развитие в качестве универсального и неотъемлемого права, являющегося частью основных прав человека.
The consensus-based Vienna Declaration and Programme of Action had reaffirmed the solemn commitment of all States to promote universal respect for and protection of all human rights; they advocated the enhancement of international cooperation in that field; they recognized the need to strike a balance between respect for political and civil rights and the quest for a better life, economically and socially, for the vast majority of the world's people; they called for the implementation of human rights nationally and globally, while reaffirming the inviolability of the principles of national sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States; and they recognized the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights.
45. Торжественная декларация гендерного равенства в Африке представляет собой африканский инструмент, предназначенный для поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин; он призван содействовать более глубокому пониманию в африканских кругах важности программы обеспечения гендерного равенства и тому, чтобы эти вопросы постоянно находились в центре внимания на высшем политическом уровне в Африке.
45. The Solemn Declaration on Gender Equality in Africa (SDGEA) is an African instrument for promoting gender equality and women's empowerment; it is intended to strengthen African ownership of the gender equality agenda and keeps the issues alive at the highest political level in Africa.
— А что ж, оно в строгом смысле, пожалуй, что и среда, — с удивительною важностью заметил Порфирий, — преступление над девочкой очень и очень даже можно «средой» объяснить.
“Well, strictly speaking, perhaps it is the environment,” Porfiry observed with surprising solemnity. “The crime against the girl may very well be explained by the 'environment.’”
Всю первоначальную аффектацию и напыщенность, с которою она выступила читать, она прикрыла такою серьезностью и таким проникновением в дух и смысл поэтического произведения, с таким смыслом произносила каждое слово стихов, с такою высшею простотой проговаривала их, что в конце чтения не только увлекла всеобщее внимание, но передачей высокого духа баллады как бы и оправдала отчасти ту усиленную аффектированную важность, с которою она так торжественно вышла на средину террасы.
All the affectation of manner which she had displayed at the beginning disappeared as the ballad proceeded. She spoke the lines in so serious and exalted a manner, and with so much taste, that she even seemed to justify the exaggerated solemnity with which she had stepped forward. It was impossible to discern in her now anything but a deep feeling for the spirit of the poem which she had undertaken to interpret.
sostantivo
Пусть, когда засыплют мне глаза землей, пусть тогда появятся и, без сомнения, переведутся и на другие языки, не по литературному их достоинству, нет, но по важности громаднейших фактов, которых я был очевидным свидетелем, хотя и ребенком;
Then, I doubt not, they will be translated into all languages, not of course on account of their actual literary merit, but because of the great events of which I was the actual witness, though but a child at the time.
sostantivo
Саммит тысячелетия стал событием исключительной важности для обзора и оценки достижений и неудач прошлого.
The Millennium Summit was a momentous occasion to review and appraise the achievements and failures of the past.
51. Вывод поселенцев из Газы является событием исключительной важности.
51. The withdrawal of settlers from Gaza is a momentous event.
Да, второе тысячелетие было отмечено событиями исключительной важности.
Yes, the second millennium has witnessed momentous events.
Это - решение исторической важности.
It is a momentous decision.
И понимала всю важность момента.
She knew what the moment wanted.
В этот знаменательный момент как Роберт Опенгеймер или Нейл Армстронг мы должны подобрать нужные слова, чтобы увековечить это научное событие исторической важности.
This is an auspicious moment. Like Robert Oppenheimer or Neil Armstrong, we need the appropriate words to mark this historic scientific event.
Не приуменьшай важности момента, понимаешь?
You cannot gloss over this moment, you understand?
Его величество признает огромную важность вашего визита.
His majesty regards your visit as a thing of great moment.
Момент исключительной важности, и они хотят Торт!
A momentous occasion, and they want cake!
Я просто хочу посмаковать важность этого момента.
I just want to savour this moment.
У нас две задачи, которые по важности превосходят все другие.
Look there are two tasks that trump all others at the moment.
Ты знаешь, это не будет таким романтичным, как было бы в школе, да мне и не нужна вся эта важность момента, но... как бы глупо это ни звучало, я хочу, чтобы это было чем-то особенным.
You know, it's not gonna be romantic as if I were back in high school, and I don't need, like, a big moment or anything, but... as silly as it sounds, I do want it to be... special.
sostantivo
Вместе с тем, необходимо пропагандировать важность изменения привычной структуры потребления и укоренившегося образа жизни, особенно с учетом нынешних методов землепользования и темпов разрастания городов.
However, it was essential to change consumption patterns and lifestyles, notably in terms of land use and urban sprawl.
- Содержание настоящего доклада, в частности, в отношении вопросов политики, имеющих наибольшую важность в свете проблемы устойчивости.
– the contents of this paper, notably regarding the policy issues of most relevance to the sustainability issue;
sostantivo
:: Четко увязывать варианты осуществления контроля со степенью сопряженного с деятельностью риска и ее важностью.
:: Link monitoring options clearly to risk and materiality.
Надежное хранение расщепляющихся материалов представляет собой задачу первостепенной важности.
Safe and secure storage of fissile material was a matter of urgency.
sostantivo
Никакие суммы в долларах не в состоянии оценить важность этой поддержки, солидарности и партнерства, за которые кубинцы ничего не потребовали у нас взамен.
No dollar amount can adequately reflect the value of that support, solidarity and partnership, for which the Cubans have asked nothing in return.
Существуют критерии, которые могут использоваться для того, чтобы оценить важность работы и тяжесть этого труда.
There were criteria which could be applied to measure the value of a job and the amount of hardship involved.
Никакими деньгами нельзя измерить важность этой поддержки, солидарности и партнерства, за которые кубинцы ничего не требовали у нас взамен.
No dollar amount can adequately reflect the value of their support, solidarity and partnership, for which the Cuban people have asked nothing in return.
С важностью надзора в нашем деле мы не были бы там, где мы есть сейчас, если бы не играли по правилам.
With the amount of oversight in our business, we would not be where we are today if we didn't play by the rules.
Нет такого понятия, как небольшая важность.
There's no such thing as a small amount.
Здесь, в Специальном корпусе, независимость имеет особую важность.
Here in SVU, we're... we're used to a certain amount of autonomy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test