Esempi di traduzione.
Он сам закрепился на оккупированной территории и блокирует все попытки мирного урегулирования.
It had entrenched itself in the occupied territories and blocked all attempts at a peaceful settlement.
После вступления в ЕС новых стран-членов эта структурная несовместимость может закрепиться и даже усилиться.
Following the accession to the Union of new member States, this structural incompatibility could become entrenched and even more marked.
Таким образом, оно стремится закрепить легальную практику найма.
In this way it is making efforts to entrench legitimate employment practices.
Закрепившиеся гендерные роли также ограничивают их мобильность и доступ к образованию.
Entrenched gender roles also limited their mobility and access to education.
В дополнение к этим усилиям <<Хизбалла>> пытается закрепиться на ливанской политической арене.
Those efforts have been coupled by Hizbullah's attempts to further entrench itself in the Lebanese political scene.
Ее цель -- не закрепить международную структуру власти с Организацией Объединенных Наций в качестве ее инструмента.
The result should not be to entrench the world power structure and for the United Nations to become its instrument.
Многие из этих же лиц хорошо пристроились и закрепились в местных администрациях, которые отражают их личные интересы.
A number of these same individuals have well-established and entrenched local administrations that are a reflection of their vested interests.
Сторонники <<Правого сектора>> закрепились на пятом этаже Дома профсоюзов.
Supporters of Pravyi Sektor entrenched themselves on the fifth floor of the House of Trade Unions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test