Traduzione per "be entrenched" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
These actions will begin to tackle the entrenched issues which the Panel report highlighted.
Эти меры будет содействовать решению укоренившихся проблем, обозначенных в докладе группы.
This is an indication of the entrenched nature of the practice.
Это указывает на глубоко укоренившийся характер этой практики.
Entrenched harmful cultural and religious attitudes/practices
* укоренившимися вредными культурными и религиозными отношениями/
This is the result of strongly entrenched historical and social attitudes.
Это является результатом глубоко укоренившихся исторических и социальных отношений.
Deeply entrenched pockets of poverty continue to exist around the world.
Во всем мире сохраняются глубоко укоренившиеся очаги нищеты.
It was no easy task overcoming entrenched attitudes and traditional gender stereotypes.
Нелегко преодолевать укоренившиеся подходы и традиционные гендерные стереотипы.
Changing the entrenched attitudes that blame violence on women
* Изменение укоренившихся представлений, согласно которым ответственность за насилие возлагается на самих женщин.
Discriminatory rules and conventions continue to bolster entrenched patriarchal attitudes.
Дискриминационные правила и условности по-прежнему усиливают укоренившиеся патриархальные позиции.
The earthquake thus highlighted long-entrenched patterns of discrimination and neglect.
Таким образом, землетрясение высветило укоренившиеся проявления дискриминации и небрежения.
Supporters of Pravyi Sektor entrenched themselves on the fifth floor of the House of Trade Unions.
Сторонники <<Правого сектора>> закрепились на пятом этаже Дома профсоюзов.
Positions on this point have not become any closer; if anything, they are further apart and more entrenched than ever.
Позиции по этому пункту абсолютно не сблизились, если они как-то изменились, то только в том, что еще дальше разошлись и более закрепились.
A number of these same individuals have well-established and entrenched local administrations that are a reflection of their vested interests.
Многие из этих же лиц хорошо пристроились и закрепились в местных администрациях, которые отражают их личные интересы.
However, there had been no public litigation cases which attempted to entrench the Convention's provisions in national law.
Однако не было случаев публичного судебного разбирательства, в ходе которых предпринималась бы попытка закрепить положения Конвенции в национальном праве.
If the nation is not to become split along geographical lines, it is imperative that this trend be halted before it becomes firmly entrenched.
Представляется настоятельно необходимым воспрепятствовать такому развитию ситуации и не допустить, чтобы она прочно закрепилась в географической реальности и привела к расколу страны.
The holding of those elections would entrench democratic principles, guarantee political stability and constitute a qualitative shift in the peace process.
Проведение этих выборов закрепило бы демократические принципы, гарантировало бы политическую стабильность и стало бы качественным сдвигом в мирном процессе.
65. Probably the greatest challenge in combatting stigma is the fact that it is deeply entrenched in sociocultural norms and attitudes.
65. Самой большой проблемой в борьбе против стигматизации является, судя по всему, тот факт, что это явление прочно закрепилось в социально-культурных нормах и взглядах.
However, the creation of the Committee has encouraged much more informal consultation and meetings amongst the executive heads and this spirit is now firmly entrenched.
Однако создание Комитета способствовало формированию практики проведения гораздо более неофициальных консультаций и совещаний исполнительных глав, и эта практика прочно закрепилась.
While economic cooperation has stabilized the international banking system and forged the foundation for the resumption of economic growth, recovery is neither entrenched nor irreversible.
Хотя экономическое сотрудничество стабилизировало международную банковскую систему и заложило основу для возобновления экономического роста, тенденция к росту еще окончательно не закрепилась и не стала необратимой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test