Traduzione per "арена" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Агентство по рациональному использованию энергии и экологии (АРЕНА-ЭКО)
Agency for Rational Energy Use and Ecology (ARENA ECO)
Создание и поддержание таких арен приобретает столь же важное значение, что и сам поток знаний.
Creating and sustaining these arenas becomes as important as the flow of knowledge itself.
Тем не менее, женщины находятся в меньшинстве на всех участках политической арены.
Nevertheless, women were in the minority in all political arenas.
Ожидается, что "Транспортная исследовательская арена" соберет около 2 000 участников.
Approximately 2,000 participants were expected for the Transport Research Arena.
Украина: ЮСАИД и Арена-Эко;
Ukraine: USAID and Arena-Eco;
Анализ этой более широкой политической арены выходит за рамки данной оценки.
An assessment of this wider political arena is beyond the scope of the present evaluation.
Какой арены?
What's arena?
Арена Футбол!
Arena Football!
Клуб Арена?
The Arena Club?
Что за арена?
! What arena? !
Арена цирка.
Arena is pro.
Он кивнул сам себе: его слова явно понравились дяде. Впрочем, про себя на-барон подумал: Как арена – это точно.
He nodded to himself, seeing that these words pleased his uncle, but thinking: Yes! Like the arena!
А вряд ли найдется место лучше, чем арена, выявляющая истинное лицо человека, обычно скрываемое под маской, а?
There's nothing like the arena to expose the true person from beneath the mask, eh?"
Фейд-Раута поднял клинки, подставив их солнечным лучам, салютовал на три стороны арены – на старинный манер.
Feyd-Rautha held up his knives to the sun, saluted the three corners of the arena in the ancient manner.
Фейд-Раута сделал еще пять шагов к центру арены, театрально растягивая сцену и одновременно пристально изучая противника.
Feyd-Rautha advanced another five paces into the arena, playing out the moment, studying the slave.
Теперь он медленно шел к центру арены, держась к Фейд-Рауте и его помощникам, стоящим у преддвери, защищенным левым боком.
Slowly, he advanced into the arena, turning his shielded side toward Feyd-Rautha and the group at the pru-door.
– Ничего, никто не причинит парню вреда, – отмахнулся барон. – Он сегодня герой! Первый из бегущих достиг Фейд-Рауты, поднял его на плечи и понес вокруг арены.
"No one will harm the lad," the Baron said. "He's a hero." The first of the charging mass reached Feyd-Rautha, lifted him on their shoulders, began parading around the arena.
Он получил ответ на свой вопрос, когда они уже расселись в золотой ложе над треугольником арены. Трубили трубы, вились вымпелы, зрительские ряды были забиты до отказа.
They were seated in the golden box above the triangular arena—horns blaring, the tiers above and around them jammed with a hubbub of people and waving pennants—when the answer came to the Baron.
Всю дорогу до арены барон, откинувшись на подушки своей машины (подушки тоже были пуленепробиваемыми), искоса рассматривал графа, сидевшего рядом с ним, и размышлял, почему императорский «мальчик на посылках» счел необходимым отпустить такую именно шутку в присутствии представителей Младших Домов.
All the way to the arena, though, the Baron sat back among the armored cushions of his car, casting covert glances at the Count beside him, wondering why the Emperor's errand boy had thought it necessary to make that particular kind of joke in front of the Houses Minor.
sostantivo
2.1 21 сентября 1990 года автор и еще шесть человек участвовали в акции по разрисовыванию внешнего фасада арены для боя быков в городе Йетла лозунгами ("графити") в поддержку права на отказ от воинской службы.
2.1 On 21 September 1990, the author, together with six other persons, took part in writing pintadas ("graffiti") in favour of the right to refuse to perform military service, on the outer facade of the bullring in the town of Yecla.
- Едем без остановок до арены?
We don't stop until we get to the bullring? Yeah.
Это не... У тебя есть медали, но у меня есть арена.
That's not-- you have your medals, but I have the bullring.
sostantivo
Международная арена была свидетелем целого ряда впечатляющих примеров длительной и острой конфронтации, которую удавалось преодолеть посредством диалога и переговоров.
On the international scene, there have been shining examples of prolonged and bitter confrontation being dispelled through dialogue and negotiation.
Международная арена отмечена на многих направлениях угрозами и небезопасностью.
The international scene is marked on many fronts by dread and insecurity.
В отсутствие же диалога международная арена становится отягощенной напряженностью и опасностью.
Without dialogue the international scene is marked by tension and danger.
Другие рассматривают его в качестве арены для соревнования, борьбы за власть.
Others look at it as the scene of a contest, a struggle for power.
Он угаснет постепенно, при этом никто не ударит в набатные колокола, и тогда Организация отойдет, возможно, на второй план международной арены.
It stands to fade away gradually, without at any time making alarm bells ring, and with it, the Organization may well slide into the margins of the world scene.
С мировой политической арены сошел гигант.
A giant has left the world political scene.
Международная политическая арена в последние несколько лет пережила беспрецедентные изменения.
The international political scene has over the last several years witnessed unprecedented change.
Пятьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи проходит во время, когда основные характерные черты глобальной политической арены быстро меняются.
The fifty-second session of the General Assembly is taking place at a time when the main features of the global political scene are rapidly changing.
Будучи небольшим, уязвимым государством, Барбадос с глубокой озабоченностью наблюдает за некоторыми районами глобальной политической арены.
As a small vulnerable State, Barbados views some areas of the global political scene with deep concern.
Этот военный блок - типичное детище "холодной войны" - не исчез с мировой арены с окончанием "холодной войны", а еще больше разросся.
This military bloc, a typical product of the cold war, did not disappear from the world scene with the end of the cold war, but has been further expanded.
Я не верю, что они лично ответственны или что должны исчезнуть с политической арены.
I don't believe they're personally responsible or that they should disappear from the political scene.
Мы можем использовать ее в сцене на кладбище с Арьей.
We could use her in the graveyard scene with Arya.
sostantivo
Г-н ар-Разек указал, что в соответствии с Соглашением, подписанным в Табе, примерно 1700 задержанных подлежали освобождению в три этапа.
Mr. Razek pointed out that according to the Taba Agreement, some 1,700 detainees were to be released in three stages.
Некоторые публично ратуют за "сдерживание" других стран, что свидетельствует о том, что менталитет "холодной войны" все еще отказывается уйти с исторической арены.
Some people are publicly clamouring for “containment” of other countries, which shows that the cold war mentality still refuses to quit the stage of history.
Средиземноморье можно считать микрокосмом более обширной мировой арены.
The Mediterranean can be seen as a microcosm of the larger world stage.
Те, кто ушел в свое время с национальной арены, и представители вооруженных формирований должны соответствующим образом поощряться к мирному сосуществованию и иметь возможность для взаимной интеграции.
The military and all those who abandoned the national stage must be sent identical messages about peaceful coexistence and must accommodate it.
Цель этого доклада -- восстановление роли Генеральной Ассамблеи как центральной мировой арены для обсуждения наших общих проблем.
The Greentree report aims at restoring the General Assembly to its rightful place as the centre stage for worldwide deliberations on our common problems.
Я родом из страны, которую отстаивание исламских принципов гендерного равенства, терпимости и примирения вывело в центр международной арены.
I come from a country where the struggle for Islamic principles of gender equality, tolerance and reconciliation has brought us to the centre of the international stage.
Однако, признавая важность сохранения проблемы оккупации Палестины в центре дипломатической арены, мы одновременно должны признать более крупную неудачу международного сообщества, не сумевшего положить конец этой оккупации.
But while recognizing the importance of keeping the issue of the occupation of Palestine at the centre of the diplomatic stage, we must simultaneously recognize the larger failure of the international community to end that occupation.
Арена, на которой происходят действия, это сама семья.
The stage on which the action takes place is the family itself.
Широкое участие в данном процессе также обеспечит перенос прений УПО с международной арены на национальный уровень.
Wide participation in this process will also ensure that the UPR debate moves from the international stage to the national level.
Эта идея верна и для пыльных футбольных полей, и для международной олимпийской арены.
Such an idea is enshrined in dusty football fields as well as in the international Olympic stage.
Молодой солист выходит на сцену, поет арию из Богемы.
The young soloist step down stage sings from La Bohème.
У Румынии есть проблемы, но джихадистского терроризма среди них нет, ибо мы не лезем на середину мировой арены.
Romania has its problems, but jihadi terrorism isn't one of them, seeing as we tend not to meddle on the world's stage.
Мировая арена.
The world stage.
Это арена для представлений.
This is the Sky Stage!
Арена для представлений?
The Sky Stage?
Эта связь возникла не на песке арены, а в значительно большем сражении.
Forged not upon the sands, but upon grander stage of battle.
sostantivo
Эта группа контрабандистов не только помогала поддерживать подразделения ВСКН в финансовом и военном плане на территории Ару, но также устанавливала связи и создавала благоприятную обстановку для незаконного ввоза оружия через границы Демократической Республики Конго с Угандой и Суданом.
The smuggling ring not only helped to financially and militarily sustain FAPC troops in Aru territory but also created linkages and a permissive environment for the trafficking of weapons across the borders between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Sudan.
5. ПХД, обычно называемые хлордифенилами, составляют группу галоидированных ароматических углеводородов (арены), для которых характерной является та же структура, что и у дифенила (два фенильных кольца (С6Н5)2), причем по меньшей мере один атом хлора замещен водородом.
5. PCBs, commonly known as chlorobiphenyls, are a group of halogenated aromatic hydrocarbons (arenes) characterized by the biphenyl structure (two phenyl rings (C6H5)2) and at least one chlorine atom substituted for hydrogen.
- Это Ари Гринберг.
- [Ringing stops] - This is Ari Greenberg.
Сын мой, может, Хоакин и герой этого города, но ты сегодня станешь героем арены.
My son, joaquin may be the hero of the town... But today, you will be the hero of the ring.
чтобы тебя не сбили с арены.
Just try not to get knocked off the ring.
Сегодня днём у арены? Да, сегодня.
- This afternoon at the ring.
Ария, можно тебя на секунду?
( school bell rings ) ( students chatter ) Aria, can I see you for a second?
Ты ушел с арены на своих ногах.
Well, you left the ring on your own two feet.
- У меня арена для собачих боёв есть.
I run a dog fighting ring out of a supply room back there.
- Освещаемый СМИ цирк-шапито с вашим покорным слугой в центре арены.
- Oh, nothing short of a media circus with you-know-who in the centre ring.
Привет,Ария.
( Ringing continues ) Hey, Aria.
Но в конце концов, сколько цирковые служители ни старались, лошадь у них все-таки вырвалась и помчалась во всю прыть кругом арены, а этот пьяница повалился на лошадь и держится за шею, и то одна нога у него болтается чуть не до земли, то другая, а публика просто с ума сходит. Хотя мне-то вовсе не было смешно: я весь дрожал, боялся, как бы с ним чего не случилось.
And at last, sure enough, all the circus men could do, the horse broke loose, and away he went like the very nation, round and round the ring, with that sot laying down on him and hanging to his neck, with first one leg hanging most to the ground on one side, and then t'other one on t'other side, and the people just crazy. It warn't funny to me, though; I was all of a tremble to see his danger.
sostantivo
¬осстановление арены это только начало, понимаешь?
The hippodrome project was just a start, see ?
sostantivo
Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением периодических докладов -- Самоа [А Ар. И К Р Ф] -- 5 стр.
List of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports - - Samoa [A C E F R S] - - 4 pages
Ответы на перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением пятого периодического доклада — Люксембург [А Ар. И К Р Ф]
Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the fifth periodic report - - Luxembourg [A C E F R S]
Ответы на перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением периодических докладов — Нидерланды [А Ар. И К Р Ф]
Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports - - The Netherlands [A C E F R S]
список кандидатов Политической партии "Ар−Намыс" − 25 депутатских мандатов;
25 seats to the Ar-Namys party list;
Ответы на перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением шестого периодического доклада — Перу [А Ар. И К Р Ф]
Responses to the list of issues and questions for consideration of the sixth periodic report - - Peru [A C E F R S]
Кандидаты, выдвинутые национальными группами — Записка Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
List of candidates nominated by national groups - - Note by the Secretary-General [A C E F R S]
Ответы на перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением шестого периодического доклада — Австрия [А Ар. И К Р Ф]
Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the sixth periodic report - - Austria [A C E F R S]
Ответы по перечню тем и вопросов в связи с рассмотрением второго периодического доклада — Казахстан [А Ар. И К Р Ф]
Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the second periodic report - - Kazakhstan [A C E F R S]
Ответы на перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением шестого периодического доклада — Греция [А Ар. И К Р Ф]
Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the sixth periodic report - - Greece [A C E F R S]
Ответы на перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением периодических докладов — Никарагуа [А Ар. И К Р Ф]
Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports - - Nicaragua [A C E F R S]
Ты в моем списке, Ария.
You're on my list, Aria.
Ария, список ожидания может превратиться в то, что тебя примут в колледж.
Aria, you can turn a wait-list into an acceptance.
Мы все теперь в списке Аро.
We'll all be on Aro's list now.
И пусть Арам составит список необходимого им оборудования.
And have Aram put together a list of equipment they might need to pull this off.
Я дал Ари целый список.
I gave Ari a whole list.
Арам, нам нужен список всех магазинов, продающих детские товары в 15 километрах от серпентария.
Aram, we need a list of all the stores that sell baby products in a 10-mile radius of the serpentarium.
Я помню все о том дне... ваш шлем, вашу лошадь, полоски от граблей в грязи вдоль арены, где в небе было солнце в момент, когда вы сшибли Бейлона Свонна с его лошади, и вмятину в вашем щите, что вы мне протянули.
I remember everything about that day-- your helmet, your horse, the rake line in the dirt along the list, where the sun was in the sky when you knocked Balon Swann from his horse, and the dent in your shield when you handed it back to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test