Traduzione per "with you is" a russo
Esempi di traduzione.
As you say your prayers today, you can feel that the whole world is praying with you, telling you that you are not alone.
Когда вы будете сегодня читать молитвы, вы почувствуете, что весь мир молится вместе с вами, говоря вам о том, что вы не одиноки.
You may bring an escort with you, if you so wish.
Если Вы того пожелаете, Вас могут сопровождать другие лица".
You have indicated where you stand, and we stand with you.
Вы разъяснили свою позицию, и мы -- с Вами.
The international community is with you.
Международное сообщество с тобой, Гаити.
If all men count with you, but none too much,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Cuba, all of your brothers and sisters on this continent are with you.
Куба, все твои братья и сестры на этом континенте -- с тобой.
In Malawi, we believe that a partner who walks with you side-by-side down the road is better than one whom you have to carry on your shoulders.
Мы считаем, что лучше тот спутник, который идет по дороге рядом с тобой, а не тот, которого приходится нести на плечах.
The old saying that urges you to do unto others as you would like them to do unto you is pertinent: when you are at the rostrum, you would not want discussion to be taking place in the form of a sidebar.
Здесь уместна старая поговорка: <<Поступай с другими так же, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой>> когда вы находитесь на трибуне, вы не хотели бы, чтобы в зале параллельно с вашим выступлением велись какието дискуссии.
On the third count, the accused uttered the following words to an employee: "Call all the monkeys working with you."
В третьем случае обвиняемая сказала одной служащей: "Собери всех мартышек, которые с тобой работают".
280. Lastly, the television programme "INADI with you" was launched in November 2006 and is broadcast once a week on a cable channel.
И наконец, в ноябре 2006 года стала передаваться телепрограмма "ИНАДИ с тобой", которая передается один раз в неделю по кабельному каналу.
As Malawi's President Dr. Bingu Wa Mutharika often says, a good friend is the one you walk with and not the one you carry on your shoulders -- because when you trip, you both fall.
Как часто любит повторять президент Малави д-р Бингу ва Мутарика, хороший друг тот, который идет с тобой рядом, а не тот, кого ты тащишь на своих плечах, ибо если ты споткнешься, то упадете оба.
44. Chile Crece Contigo (Chile grows with you) (CHCC) is a comprehensive child-protection subsystem under the responsibility of the Ministry of Social Development.
44. "Чили растет с тобой" (ЧРТ) − подсистема всесторонней защиты детей, созданная в системе Министерства социального развития.
8. Mexico's social policy was summed up in the Contigo (With You) strategy, which took into account the close relationship between social and economic development.
8. Обобщенным выражением социальной политики Мексики стала стратегия "Контиго" ("С тобой"), учитывающая тесную взаимосвязь между социальным и экономическим развитием.
Everything with you is easy.
Все с тобой-легко..
- Living with you is dangerous.
- С тобой жить опасно.
My friendship with you is like...
Моя дружба с тобой...
Being with you is a trigger.
Быть с тобой - провоцирует.
Christmas with you is gonna suck!
Рождество с тобой - отстой!
Just being with you... is enough.
Просто быть с тобой... достаточно.
Romance with you is extremely tempting.
Роман с тобой чрезвычайно заманчив.
And it's not with you, is it?
И заметь, не с тобой.
There's nothin' wrong with you, is there?
С тобой все хорошо, правда?
Being with you is a lonely experience.
С тобой я в одиночестве.
“And I can't go with you?”
— И мне нельзя с тобой?
Who saw me with you?
Кто меня с тобой видел?
What’s up with you, Hermione?”
Что с тобой, Гермиона?
But he did not speak long with you.
Ну, он недолго с тобой говорил.
Perhaps I may go with you yet.
Может, я еще с тобой отправлюсь.
And do you know what I'm going to do with you now?
Да знаешь ли, что я сейчас с тобой сделаю?
«What's the matter with you, Jim? You been a-drinking?»
– Что это с тобой, Джим? Выпил ты, что ли?
«What do you reckon's the matter with you, anyway?
– Что это с тобой творится такое?
‘I will ride with you,’ said Aragorn.
– Я поеду с тобой, – сказал Арагорн.
“Rodya, Rodya, what's the matter with you?
— Родя, Родя, что с тобою?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test