Traduzione per "who presides" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The judge who presides in Kanyarukiga also sits in the Hategekimana trial.
Судья, который председательствует в деле Каньярукиги, также участвует в рассмотрении дела Хатегекиманы.
The House of Senate is headed by the President "Pro-Tempore" who presides in the absence of the President of the Senate (the Vice President).
Сенат возглавляет временный председатель, который председательствует в отсутствие председателя Сената (вице-председатель).
The juridical judiciary is the body of judges who are members of the juridical judiciary and who preside over the Courts of arbitration.
Судебную власть представляют судьи, которые являются членами судебных органов общей юрисдикции, и судьи, председательствующие в арбитражных судах.
The Council selects and nominates the justices and judges who preside over the court and its divisions for a three-year renewable term.
Совет отбирает и назначает судей, которые председательствуют в суде и возглавляют его подразделения в течение трехлетнего возобновляемого срока.
With regard to disciplinary matters, how were allegations investigated, who presided over the hearings, and did the detainee have the right to be represented by counsel?
Что касается дисциплинарных вопросов, то какие утверждения расследуются, кто председательствует на судебных слушаниях и имеет ли арестованный право быть представленным адвокатом?
6. Last year the Steering Committee appointed Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania as Coordinator, who presides over the meetings of the Steering Committee.
6. В прошлом году Руководящий комитет назначил в качестве Координатора посла Литвы Эдвардаса Борисоваса, который председательствует на заседаниях Руководящего комитета.
President Colom Caballeros (spoke in Spanish): I begin by saluting Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, who presides over the current session.
Президент Альваро Колом (говорит по-испански): Прежде всего я хочу поприветствовать гна Насира Абд аль-Азиза ан-Насера, который председательствует на нынешней сессии.
It consists of the President of the Supreme Court, who presides it, and 20 members appointed by the King upon the proposal of the Parliament, with a three-fifths majority, for a five-year period. Twelve of its members must be judges or magistrates.
Он включает Председателя Верховного суда, который председательствует в Совете, и 20 членов, назначаемых Королем на пятилетний срок по предложению Генеральных кортесов, избирающих их большинством в три пятых голосов. 12 из них должны занимать должности судей и магистратов.
(b) The Deputy Chairman, who presides over the court in the absence of the Chairman and does all other things which the Chairman is empowered to do under the Act and who, while presiding, has all powers of Chairman;
b) заместитель председателя, который председательствует в суде во время отсутствия председателя и выполняет все другие функции, возложенные на него председателем в соответствии с этим законом, и который во время своего председательствования обладает всеми правами председателя;
I would like to welcome the presence of Ms. Pellicer, who presides in the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament, whose opinion we await with great anticipation and which we believe will significantly support our work.
Я хотела бы приветствовать присутствующую здесь г-жу Пельисер, которая председательствует в созданном Генеральным секретарем Консультативном совете по вопросам разоружения и чье мнение мы очень хотим знать, поскольку считаем, что оно очень поможет нашей работе.
44. The Intersectoral Commission consists of: the Minister for Foreign Affairs, who presides and acts as Executive Secretary; the Ministers of the Interior, Defence, Housing and Public Credit, Foreign Trade, Environment, Transport, Education, Health, and Mines and Energy; and the Director of the National Department of Planning.
44. В состав Межсекторальной комиссии входят: Министр иностранных дел (который председательствует в Комиссии и выступает в качестве Исполнительного секретаря), министры внутренних дел, обороны, финансов и государственного кредита, внешней торговли, охраны окружающей среды, транспорта, просвещения, здравоохранения, а также горнорудной промышленности и энергетики и директор Национального департамента планирования.
Among other things, the Committee recommended employment of investigation techniques and technologies which have been developed elsewhere, and which have proven effective in fulfilling the purposes of the criminal investigation without resort to violence; increasing supervision of investigation by senior investigators; videotaping of any interview at which the interviewee's lawyer is not present; and giving the judge who presides over detention hearings more of a role in actively investigating the conditions of detention and the investigation.
Так, комитет рекомендовал использовать такие методы и технические средства расследования, которые применяются повсеместно и которые доказали свою эффективность в деле реализации целей уголовного расследования без применения силы; усилить надзор за ходом расследования со стороны руководящих сотрудников следственных органов; записывать на видопленку все беседы, на которых отсутствует адвокат опрашиваемого лица; и расширить полномочия судьи, который председательствует на слушании дел, связанных с содержанием под стражей, в плане более активного изучения условий содержания под стражей и методов дознания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test