Traduzione per "what they say" a russo
What they say
Esempi di traduzione.
The point is to listen to what people say.
Речь идет о том, чтобы прислушаться к тому, что говорят люди.
The opportunity now presents itself for them to show the Afghans that they mean what they say.
Сейчас им предоставляется возможность показать, что они говорят это всерьез.
79. Assurance helps people to know whether companies actually do what they say.
79. Гарантии помогают людям знать, делают ли компании на самом деле то, что они говорят.
It appears that many Cambodians exercise self-censorship in what they say and write, provoked by a fear of arrest and detention.
Как представляется, многие камбоджийцы осуществляют самоцензуру в отношении того, что они говорят и пишут, и это вызвано страхом ареста и задержания.
I do want to believe what she says, but the facts themselves make it hard for me to be entirely convinced.
И я таки хочу верить тому, что она говорит, да вот только сами факты выглядят так, что мне трудно испытывать полную убежденность.
One doesn't know what to believe because people don't say what they think, they don't do what they say, and so one lives in total confusion.
Не знаешь, кому верить, никто не говорит то, что думает, и не делает то, что говорит; поэтому живешь в обстановке, в которой ни за что нельзя ручаться.
In the process, I will also respond to what some say - that the peoples of the third world should not run away in fright from globalization.
При этом я также прокомментирую то, что говорят некоторые люди: что народы <<третьего мира>> не должны бежать в страхе от глобализации.
Some days before the actual verification, her son was brought to the crime scene, and it was explained to him where he should stand and what to say.
За несколько дней до назначенной даты эксперимента ее сына привезли на место преступления и объяснили ему, где он должен стоять и что говорить.
Some days before the actual verification, her son was brought to the crime scene, where it was explained to him where he should stand, what to say.
За несколько дней до официальной проверки ее сына доставили на место преступления, где ему было разъяснено, где стоять и что говорить.
The fabrications of the liars and the deceit of the charlatans in the American and British administrations will be revealed before the world in contrast to the truthfulness of the proud Iraqis and the correctness of what they say and do.
И тогда миру откроются измышления лжецов и обман шарлатанов в американской администрации и британском правительстве на фоне правдивости гордых иракцев и справедливости того, что они говорят и делают.
You know what they say, Morrie?
Знаешь, что они говорят, Морри?
Just...just do what they say.
Просто... делайте, что они говорят.
Well, just do what they say.
Просто делай, что они говорят. .
You know when people believe what they say,
– Ты видишь, когда люди верят в то, что говорят!
Is it completely true what they say about her, eh?
Ведь это правда совершенная, что про нее говорят, а? — Что ж такое?
“If only we could hear what they’re saying!” said Hermione.
— Вот бы услышать, о чем они говорят! — сказала Гермиона.
‘Speak no evil of the Lady Galadriel!’ said Aragorn sternly. ‘You know not what you say.
– Известно! – перебил Боромира Арагорн. – А вот ты не знаешь, о чем говоришь.
I 'uz off too fur to hear what dey say to you-I wuz 'fraid o' de dogs;
Я был еще далеко и не слыхал, что они тебе говорят, и собак тоже боялся;
They said, “Yeah, it’s a code, but what does it say?” I said, “I don’t know what it says.”
Они говорят: — Понятно, что шифровка, но каково ее содержание? Я отвечаю: — Понятия не имею.
I am certain you don't believe a word of what you say, and probably you don't even know what you are talking about."
Бьюсь об заклад, что вы сами ни одному вашему слову не верите и… сами не знаете, что говорите!
"You'll not tell us our ways!" Jamis snapped. "Not without more proof than I've seen. Stilgar could've told you what to say last morning.
– Ты нам не указывай, что ты там делаешь и как! – заявил Джамис. – Во всяком случае, покуда мы не увидим более убедительных доказательств. Стилгар мог утром научить тебя что говорить.
“We were on a journey to visit our relatives, our nephews and nieces, and first, second, and third cousins, and the other descendants of our grandfathers, who live on the East side of these truly hospitable mountains,” said Thorin, not quite knowing what to say all at once in a moment, when obviously the exact truth would not do at all.
- Мы едем навестить наших родичей, племянников, племянниц, двоюродных и троюродных братьев и сестёр, и других наследников  моих праотцев, живущих к Востоку от этих поистине гостеприимных гор - ответил Торин, толком не понимая того, что говорит, но и не желая открывать правду.
The rest of the guests (an old tutor or schoolmaster, goodness knows why invited; a young man, very timid, and shy and silent; a rather loud woman of about forty, apparently an actress; and a very pretty, well-dressed German lady who hardly said a word all the evening) not only had no gift for enlivening the proceedings, but hardly knew what to say for themselves when addressed. Under these circumstances the arrival of the prince came almost as a godsend.
Остальные гости, которых было, впрочем, немного (один жалкий старичок учитель, бог знает для чего приглашенный, какой-то неизвестный и очень молодой человек, ужасно робевший и все время молчавший, одна бойкая дама, лет сорока, из актрис, и одна чрезвычайно красивая, чрезвычайно хорошо и богато одетая и необыкновенно неразговорчивая молодая дама), не только не могли особенно оживить разговор, но даже и просто иногда не знали, о чем говорить. Таким образом, появление князя произошло даже кстати.
то, что они говорят
What we say is what we mean.
Мы говорим то, что мы имеем в виду.
We must mean what we say.
Мы должны иметь в виду именно то, что мы говорим.
Transparency: "what we say is what we do."
- Транспарентность: "делать то, что говорится".
We can begin by saying what we mean, and meaning what we say.
Для начала мы можем начать говорить, то, что мы хотим сказать, и подразумевать то, что мы говорим.
We are not professional politicians, but what we say comes from our hearts.
Мы -- не профессиональные политики, но то, что мы говорим, идет от наших сердец.
What we say today is aimed not at the past, but at the future, and not only for Bosnia and Herzegovina.
То, что мы говорим сегодня, касается не прошлого, а будущего, и не только Боснии и Герцеговины.
What we do tomorrow is more important than what we say today.
То, что мы будем делать завтра, значительно важней того, что мы говорим сегодня.
And it is true that the crucial factor is not what we say at summits but what we do in between them.
Несомненно, важнее не то, что мы говорим на этих встречах, а то, что мы делаем между ними.
Just do what they say, Michael.
Просто делай то, что они говорят, Майкл.
Guess it's true what they say,
Кажется это правда то, что они говорят,
Please, just do what they say.
Джереми, пожалуйста. Просто делай то, что они говорят.
- his lyrics just mean what they say.
- Его лирика отображает то, что он говорит.
- You need to do what they say.
- Тебе нужно делать то, что они говорят.
That's what they say, isn't it?
Это то, что они говорят, правда? Простите, нет! Нет!
Or maybe we should just do what they say.
Или просто сделаем то, что они говорят.
Is it really what they say it is?
Это правда, то, что они говорят об этом?
- Just what they say on South Park.
Только то, что они говорят о нём в "Южном парке".
Hey, I don't give a shit what they say.
Эй, мне плевать на то, что они говорят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test