Traduzione per "were still in" a russo
Esempi di traduzione.
These cases were still open.
Соответствующие дела еще не были закрыты.
- So they were still in there.
Да. Значит, грабитель был еще в доме.
But you were still in a coma.
Но вы тогда были еще в коме.
When most of us were still in diapers.
Когда большинство из нас было еще в подгузниках.
at the time of this case,you were still in vice.
В то время вы были еще в отделе нравов.
My mind and heart were still in the big, blank nothing.
Мои разум и сердце были еще в большом пустом ничто.
I loved you even when you were still in your mother's womb.
Я любил тебя, даже когда ты был еще в утробе матери.
Quite a few people were still in there.
В гостиной еще было несколько человек.
Many of his expressions were still fresh in her memory.
Многие его выражения были еще свежи в ее памяти.
Several people noticed Aglaya and the prince, who were still together.
На Аглаю и князя, которые всё еще были вместе, кое-кто уже обратили внимание.
even Frodo feared no danger yet, for they were still in the heart of the Shire.
Дозорного не оставили: даже Фродо ничего не опасался – они ведь были в Хоббитании!
Three of them were still clutching scarves and shawls around their heads.
Головы у троих были все еще замотаны теплыми шарфами.
The woods in the valley were still leafy and full of colour, and seemed peaceful and wholesome.
Лес в долине был еще весь в многоцветной листве, мирный и пышный.
They were still ten feet away from the forest, in plain view of Hagrid’s back door.
Однако их все еще было видно из дома, так как до спасительного леса оставалось метра три.
But there were also countries that were still developing, and others that were still searching for the way forward to development.
Но есть также страны, которые все еще развиваются, и страны, которые все еще находятся в поисках своего пути к развитию.
Other instruments were still pending.
Другие законопроекты пока еще находятся на стадии рассмотрения.
It was regrettable that there were still outstanding contributions.
К сожалению, следует отметить, что все еще существует задолженность с выплатой начисленных взносов.
However, there were still some difficulties.
Однако все еще существуют некоторые трудности.
However, there were still challenges to be overcome.
Вместе с тем еще остаются нерешенные проблемы.
Nonetheless, there were still challenges to be overcome.
Однако еще есть проблемы, которые надо решать.
But even there, they were still treated as nonIraqis.
Однако даже там с ними все еще обращались как с неиракцами.
We were relieved you were still in town, worried you'd skipped out onto the next case.
Такое облегчение, что вы всё еще в городе. А мы боялись, что вы переключились на следующее дело.
I thought you were still in London.
Думала, вы еще в Лондоне.
You said you were still in Laredo.
Ты говорила, что все еще в Ларедо.
I bet you were still in America.
Я сказал, что вы еще в Америке.
Dad, she told me you were still in prison.
Сказала, ты еще в тюрьме!
Didn't realize you were still in Nashville.
Не ожидал, что ты все еще в Нэшвилле.
I thought you were still in Wyoming.
Я думала, что ты все еще в Вайоминге.
I thought you were still in the hospital.
я думала, что ты еще в больнице.
Her withered lips were still all bloody.
Кровь еще покрывала ее иссохшие губы.
A dozen curious people were still watching them.
Полдюжины зевак все еще пялились на них.
In the early sixties, a lot of my friends were still giving advice to the government.
Еще в начале шестидесятых, многие из моих друзей так и продолжали консультировать правительство.
This was unhelpful, as they were still tending the horrible skrewts and needed their wits about them.
Это мешало. Они все еще работали с соплохвостами, и ясная голова была им очень нужна.
The sun was shining through the fluttering leaves, which were still green upon the tree.
Солнце просвечивало сквозь трепетную, еще зеленую листву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test