Traduzione per "were neighbours" a russo
Esempi di traduzione.
Two were neighbour nuisance cases and led to proceedings before a justice of the peace.
Два дела касались отношений между соседями и были вынесены на суд мирового судьи.
They [could] have a severe effect on other countries that [were] neighbours or major economic partners of the target country".
Они могут серьезнейшим образом сказываться на других странах, которые являются соседями или основными экономическими партнерами этой страны".
Since the issue was being considered by the appropriate forums of the United Nations system, there was a need for countries which were neighbours or major economic partners of target countries to share the burden equitably.
С оговоркой, что этот вопрос должен рассматриваться на соответствующих форумах системы Организации Объединенных Наций, оратор отмечает необходимость равного разделения бремени трудностей, которые испытывают государства, являющиеся соседями или важными экономическими партнерами стран, подвергнутых санкциям.
However, the presiding judge discarded these witnesses' evidence, on the basis that they were neighbours and relatives of the accused; the judge instead relied on testimony of prosecution witnesses who said they had seen the author's son at the scene of the crime.
Однако председатель суда не принял к сведению показания этих свидетелей на том основании, что они являлись соседями и родственниками обвиняемого; напротив, он основывался на показаниях свидетелей обвинения, которые заявили, что видели сына автора на месте преступления.
Continuous attention must be given to the Council's practice of consulting countries that were neighbours of the States in which peace-keeping operations were being carried out, since that would help strengthen those countries' support for such operations.
Новая Зеландия полагает, что постоянное внимание следует уделять и практике консультаций Совета со странами - соседями тех государств, в которых осуществляются операции по поддержанию мира, поскольку это способствовало бы укреплению поддержки операций со стороны таких стран.
The Secretary-General himself, in his Supplement to an Agenda for Peace (A/50/60-S/1995/1, para. 70), had noted that sanctions could conflict with the development objectives of the Organization and do long-term damage to the productive capacity of the target country, in addition to having a severe effect on other countries that were neighbours or major economic partners of the target country.
Сам Генеральный секретарь отметил в его дополнении к Повестке дня для мира (A/50/60-S/1995/1), пункт 70), что санкции могут вступать в противоречие с целями развития, поставленными Организацией, и наносить долгосрочный ущерб производственному потенциалу страны, ставшей объектом санкций, а также серьезнейшим образом сказываться на других странах, которые являются соседями или основными экономическими партнерами этой страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test