Traduzione per "weakness of" a russo
Weakness of
Esempi di traduzione.
Weakness of civil society
Слабость гражданского общества
F. Weaknesses in capacity
F. Слабости потенциала
Weakness of State institutions;
слабость государственных институтов;
Weakness of institutional capacities
Слабость институциональных возможностей
Weakness of OKIMO management
Слабости руководства ОКИМО
Structural weaknesses were compounded by weaknesses of the global architecture.
Структурные недостатки дополняются слабостями глобальной архитектуры.
Forgiveness is never a sign of weakness.
Прощение никогда не было признаком слабости.
The weakness is not the result of the process.
Слабость не является результатом процесса.
:: Weakness of the welfare system;
:: слабость системы социального обеспечения;
A. Weakness of State institutions
A. Слабость государственных институтов
Been a weakness of mine.
Была моей слабостью.
One moment of weakness, of vanity.
момент слабости, тщеславия.
Sleepiness is weakness of character.
Сонливость - это слабость характера.
It was a weakness of his.
Женщины было его слабостью.
By removing the weaknesses of his humanity.
Удалив его человеческие слабости.
The mysterious weakness of man's face.
Тайная слабость в лице человека.
Anything else would be just weakness of character.
Все остальное - слабость характера.
Sentiment is the greatest weakness of all.
Чувства – величайшая слабость из всех.
An emotional Earth weakness of mine.
Это такая моя земная эмоциональная слабость.
Yes, it's a weakness of his.
Да, есть у него такая слабость.
There was no special command in the words, no trick to play on his weaknesses, but Gurney's hand fell away.
Она не использовала Голос, не играла на слабости Гурни – но рука его упала.
He'll recognize it as a sign of weakness .
И поймет его как признак моей слабости!..
He's a talker , Paul thought. There's another weakness.
Он болтлив, подумал Пауль. Еще одна слабость.
In spite of his weakness, he was not even aware of any fatigue in himself.
Несмотря на слабость свою, он даже не ощущал в себе усталости.
I knew his weakness, you see, his one great flaw.
Я знаю его слабость, его, так сказать, врожденный дефект.
On the contrary, he felt even angrier that Dumbledore was showing signs of weakness.
Наоборот, его еще больше взбесило то, что Дамблдор проявляет признаки слабости.
And it was agonizing to realize that the Emperor and his Sardaukar were alike in their disdain for weakness.
Ужасно было понимать, что Император и его сардаукары одинаково презирали слабость.
I had proven, as a very young man, that power was my weakness and my temptation.
Еще юношей я показал, что власть — моя слабость и мое искушение.
Reply was urgent, but she had not heard enough of this man to be certain she had a register on his culture and weaknesses.
Медлить было нельзя, хотя она не успела еще оценить незнакомца, его культуру и слабости.
They'd never known anything but victory which, Paul realized, could be a weakness in itself.
Они не знали поражений – а привычка к одним лишь победам сама по себе может стать слабостью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test