Esempi di traduzione.
We still await a miracle.
Мы все еще находимся в ожидании чуда.
And yet we still hope.
Но мы все равно продолжаем лелеять надежду.
- We still kill dragons.
- Мы все еще убиваем.
Are we still winning?
Мы все еще выигрываем?
- We still are, Lieutenant.
- Мы все еще, лейтенант.
We still besties?
Мы все еще лучшие подружки?
- we still feel...
- мы все еще будем чувствовать...
- We still chat online.
- Мы все еще переписываемся онлайн.
We still haven't found...
Мы все еще не нашли...
- We still want that?
- Мы все еще этого желаем?
Why we still alive?
Почему мы все еще живы?
- We still don't know.
- Мы все еще не знаем.
Are we still playing?
Мы еще играем?
Are we still friends?
Мы еще друзья?
We still fighting?
Мы еще в ссоре?
- But we still haven't...
Но мы еще не...
- while we still can.
- пока мы еще можем.
But we still Chinese.
Но мы еще китайцы.
- Can we still go?
- Мы еще можешь пойти?
We still believed in our love
Мы еще верили
We still haven't found one.
Мы еще не выяснили.
Why are we still here?
Почему мы еще здесь?
We still call it Durin’s Day when the last moon of Autumn and the sun are in the sky together. But this will not help us much, I fear, for it passes our skill in these days to guess when such a time will come again.” “That remains to be seen,” said Gandalf.
В этот день последняя осенняя луна встречается с солнцем. Но, боюсь, проку от этого не будет. Древние знания утеряны, и неведомо, когда может наступить такой день. - Это мы ещё увидим, - возразил Гэндальф.
We still are of this view.
Мы по-прежнему придерживаемся такой точки зрения.
We still call for their release.
Мы по-прежнему требуем их освобождения.
We still adhere to that principle.
Мы по-прежнему следуем этому принципу.
We still have a long way to go.
Нам по-прежнему нужно многое сделать.
We still have much more to do.
Нам по-прежнему предстоит многое сделать.
However, we still face some challenges.
Вместе с тем мы по-прежнему сталкиваемся с некоторыми трудностями.
If this was decided in 1945, should we still retain it?
Если так решили в 1945 году, должны ли мы по-прежнему этого придерживаться?
We still have the substantive part ahead of us.
Нам по-прежнему предстоит решать эти вопросы.
We still hope the Treaty can be brought into force.
Мы по-прежнему надеемся, что Договор войдет в силу.
We still have important tasks in front of us.
Нам по-прежнему предстоит решить важные задачи.
Will we still be friends?
Мы по прежнему будем друзьями?
We still hate the Serbs:
Мы по-прежнему ненавидим сербов.
We still need you.
Мы по-прежнему нуждаемся в тебе.
We still get out a newspaper.
Мы по-прежнему выпускаем газету.
We still risk losing Hendershot.
Мы по прежнему рискуем потерять Хендершот.
Can we still do it?
Мы по-прежнему можем это сделать?
We still love you, Bobby.
Мы по-прежнему любим тебя, Бобби.
- We still have to be careful.
- Мы по прежнему должны быть осторожны.
We still going through with it?
Мы по-прежнему продолжаем делать это?
We still going to the cabin?
Мы по-прежнему едем в хижину?
Do we still remember that claim?
Помним ли мы до сих пор об этом заявлении?
We still have today a Power exercising a colonial influence in our country.
Мы до сих пор страдаем от колониального влияния одной державы.
But we still lack detailed knowledge of the extent of the damage -- or its causes.
Однако мы до сих пор не имеем точных знаний о масштабах ущерба и его причинах.
Yet, we still hear no words of condemnation from the Security Council.
Тем не менее мы до сих пор не слышали, чтобы Совет Безопасности выступил со словами осуждения.
It also allows us to chart the challenges that we still face.
Она позволяет нам также установить те проблемы, с которыми мы до сих пор сталкиваемся.
They went on to state: “We still have no clear idea where the Bosnian males in Srebrenica are.
Они далее отмечали: "Нам до сих пор не ясно, где находятся боснийцы Сребреницы.
My delegation realizes that we still have not made much progress in this arena.
Моя делегация понимает, что до сих пор нам не удалось добиться ощутимого прогресса в этой области.
However, we still have social groups that have not joined the overall modernization process.
Однако у нас до сих пор есть социальные группы, которые не интегрировались в общий модернизационный процесс.
We still have not found the right tools to respond in a timely and effective manner to such situations.
Мы до сих пор не нашли правильных инструментов своевременного и эффективного реагирования на такие ситуации.
Secondly, the problem we are facing is that we still do not have an agenda for this session.
Вовторых, проблема, с которой мы сталкиваемся, состоит в том, что у нас до сих пор нет повестки дня для нынешней сессии.
Are we still doing this?
Мы до сих пор этим занимаемся?
Why are we still shouting? !
Почему мы до сих пор кричим?
We still hven't introduce ourselves.
Мы до сих пор не познакомились.
We still like our drink.
Мы до сих пор любим выпить.
Are we still not talking?
Мы до сих пор не разговариваем?
You know, we still meet.
Знаете, мы до сих пор встречаемся.
Why are we still together?
Почему мы до сих пор вместе?
We still leave notes to this day.
Мы до сих пор пишем записки.
- Which we still haven't retrieved.
Которое мы до сих пор не нашли.
We still hadn’t got rid of the cup! And then he thought of it!
Мы ведь до сих пор ничего не сделали с чашей. И тут его осенило!
We still have, though not altogether, yet very nearly, the monopoly of the sugars of our West Indian Islands.
Мы до сих пор обладали почти полной монополией сахара с наших вест-индских островов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test