Traduzione per "wave to" a russo
Esempi di traduzione.
106. Ms. Bhutto waved to the crowd.
106. Гжа Бхутто махала рукой толпе людей.
She was standing at the entrance door of her house and waving to her children as they were going to school.
Она стояла на пороге дома и махала рукой своим детям, провожая их в школу.
Ms. Bhutto emerged through the escape hatch of the vehicle and started waving to her supporters.
Гжа Бхутто высунулась из люка автомобиля и начала приветственно махать рукой своим сторонникам.
They waved and shouted at the watching journalists as they passed a little collection of brightly coloured beach tents, used by bathers in peacetime.
Они махали руками и что-то кричали наблюдавшим за ними журналистам в тот момент, когда они пробегали мимо ярко окрашенных пляжных палаток, которыми купальщики пользовались в мирное время.
- Waving to a helicopter.
- Они махали вертолету.
MacElroy still waving to the crowd.
Макелрой продолжает махать публике.
We can wave to each other.
Мы можем махать друг другу.
- So why did you wave to them?
- А зачем ты махал им?
So now she's waving to the crowd.
Так теперь она махает толпе.
Waltzing with the clouds, waving to the rain.
Вальсировало с облаками, махало дождю.
I'd been waving to the crowds in my sleep.
Я махал толпам во сне.
Mom would wave to us from the dock.
А мама махала нам рукой с причала.
Didn't you see me waving to you?
Разве ты не видел, как я махала тебе?
You have to wave to them!
Ты должна махать им! Иначе они посадят и нас тоже.
they waved their hats and in some cases their wigs, they reached through their frames to grip each other’s hands;
Они махали шляпами, а иногда и париками, через рамы пожимали друг другу руки, а то и подпрыгивали в своих креслах.
the wall around Gilderoy’s headboard, for instance, was papered with pictures of himself, all beaming toothily and waving at the new arrivals.
стена над изголовьем у Локонса была сплошь обклеена его фотографиями. Он ослепительно улыбался с каждой и приветственно махал посетителям.
Everyone seemed to know Hagrid; they waved and smiled at him, and the bartender reached for a glass, saying, “The usual, Hagrid?”
Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид?
Is it possible to sit like that over perdition, right over the stinking hole that's already dragging her in, and wave her hands and stop her ears when she's being told of the danger?
Разве так можно сидеть над погибелью, прямо над смрадною ямой, в которую уже ее втягивает, и махать руками, и уши затыкать, когда ей говорят об опасности?
The lawn and drive had been crowded with the faces of those who guessed at his corruption--and he had stood on those steps, concealing his incorruptible dream, as he waved them goodbye.
Сад и аллея кишмя кишели тогда людьми, не знавшими, какой бы ему приписать порок, а он махал им рукой с этих самых ступеней, скрывая от всех свою непорочную мечту.
“Ablus Severus,” Harry said quietly, so that nobody but Ginny could hear, and she was tactful enough to pretend to be waving to rose, who was now on the train, “you were named for two headmasters of Hogwarts.
— Альбус Северус, — сказал Гарри тихо, так что слышать их могла только Джинни, а у нее хватило такта увлеченно махать в этот момент глядевшей из поезда Розе, — тебя назвали в честь двух директоров Хогвартса.
They are back there - I can wave to them all.
Они уже сюда вернулись, и я могу помахать им всем рукой.
Ms. Bhutto climbed the stairs, went to the stage to wave to the crowd and took her seat before addressing the crowd.
Гжа Бхутто взошла по лестнице на помост, чтобы помахать рукой толпе людей, и заняла свое место перед тем, как обратиться к ним с речью.
You're waving to the camera.
Ты помахал в камеру.
Edmund, she was waving to me.
Эдмунд, она помахала мне.
The girl waving to the camera.
Девушка помахала в камеру.
I was just waving to monkey.
Я только помахал обезьяне.
Jimmy, can you wave to the fans?
Джимми, можешь помахать болельщикам?
Everyone wave to the nigger guy, say "Hi, nigger guy."
Все помахайте нигга-чуваку!
He walked by and waved to me.
ќн шЄл мимо и помахал мне.
and I asked Joe to wave to him.
и я попросил Джо помахать ему.
Were you waving to the hot English teacher?
Ты помахала этому красавчику, учителю английского?
Now, children, wave to your father, bye!
Идите, дети, дети, помахайте папе: давай, папа
said Malfoy, waving the diary tauntingly at Harry.
— Сначала перелистаем… — ядовито пропел Малфой, помахав дневником перед носом у Гарри.
They saw him wave, then sprint away up the corridor to find his friends.
Они увидели, как он помахал им из окна и побежал по коридору отыскивать друзей.
The peculiar man waved a lazy wave at Ford and with an appalling affectation of nonchalance said, “Ford, hi, how are you?
Странный человек лениво помахал рукой Форду и, с отвратительно беспечным выражением, бросил: – Форд, привет, как поживаешь?
now all you had to do was wave your hand in the general direction of the components and hope.
теперь же стало достаточно с надеждой помахать рукой в направлении приемника.
Lupin nodded. With a wave to the others, Kingsley walked away into the darkness toward the gate.
Люпин кивнул. Помахав всем на прощание, Кингсли направился к укрытым тьмой воротам.
It was the squire, and we waved a handkerchief and gave him three cheers, in which the voice of Silver joined as heartily as any.
Мы помахали ему платками и трижды прокричали «ура», причем Сильвер кричал громче всех.
“Dumbledore’s Army, Cornelius,” said Dumbledore, still smiling as he waved the list of names before Fudge’s face.
— Отряд Дамблдора, Корнелиус, — сказал Дамблдор, все еще улыбаясь, и помахал списком имен перед носом Фаджа. — Не Поттера, а Дамблдора.
I’m actually going to be able to remember it for once—” He waved the stunted little cactus he had shown them on the train. “Mimbulus mimbletonia!”
А мне ничего не стоило запомнить. — Он помахал чахлым кактусом, который показывал в поезде. — Мимбулус мимблетония!
Things persisted in not being what they seemed. "Drink it," Chani said. She waved the hornspout of a watersack under his nose.
Вещи изо всех сил старались быть не тем, чем они кажутся. – Ну, выпей, – скомандовала Чани и помахала трубкой бурдюка перед его носом.
Hermione gave them a sarcastic smile and a wave, and she, Harry, and Ron started unpacking the ingredients they would need for their Wit Sharpening Potion.
Вместо того Гермиона ухмыльнулась, помахала им рукой и вместе с Гарри и Роном принялась доставать ингредиенты, необходимые для зелья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test