Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
A A portable stripping pump to make it possible to pump water out of the vessel in the event of a leak
A Переносной осушительный насос, позволяющий выкачивать воду из судна при течи.
D A second stripping pump permanently fixed in the engine room, capable independently of pumping water out of the vessel in the event of a leak
D Второй осушительный насос, стационарно установленный в машинном отделении и способный автономно выкачивать воду из судна при течи.
Conditions subsequently became extremely serious: neither running water nor equipment to draw water out of the city's some 40 wells was available.
Положение с тех пор стало чрезвычайно серьезным: водопровод не действует и отсутствует оборудование для извлечения воды из примерно 40 имеющихся городских колодцев.
71. JS2 stated that people in districts without centralized watering system had to obtain fresh water out of pits, irrigation watercourse and rivers and lakes, which are not subject to any ecological treatment.
71. В СП2 говорится, что лицам, проживающим в районах без централизованного водоснабжения, приходится пользоваться пресной водой из котлованов, ирригационных каналов, рек и озер, которая не подвергается никакой экологической очистке.
Mr. Hudri indicated that Palestinians in the West Bank were allowed to pump only 135 million cubic metres of water out of the annual average of 600 million cubic metres of precipitation that reached the West Bank aquifers.
Г-н Худри указал, что палестинцам на Западном берегу разрешено откачивать лишь 135 млн. куб. метров воды из 600 млн. куб. метров среднегодового уровня осадков, достигающих водоносных пластов Западного берега.
In 1981, Iraq had used giant pumps to fill an earlier version of the canal; interestingly, testimony received a couple of months ago alleges that huge pumps have been used to move water out of the Al-Hammar Marshes.
В 1981 году Ирак использовал гигантские насосные установки для заполнения этого канала в его предыдущем виде; что интересно, согласно свидетельствам, полученным несколько месяцев тому назад, утверждается, что огромные насосные установки использовались для выкачивания воды из Эль-Хаммарских болот.
Some flexibility may need to be maintained, bearing in mind that "squeezing the water out of the tariff" (i.e. closing the gap between applied and bound rates) may lead to greater use of contingency measures such as anti-dumping, countervailing and safeguard measures that are inherently discriminatory, complex and expensive to administer.
Не исключено, что здесь потребуется сохранить определенную гибкость, учитывая, что "выжимание воды из тарифов" (т.е. сужение разрыва между применяемыми и связанными ставками) может привести к более широкому использованию таких обусловленных ответных мер, как антидемпинговые, компенсационные и защитные меры, которые по своей сути дискриминационны, сложны и дороги в применении.
I popped out to my armpits and blowed the water out of my nose, and puffed a bit.
Я выскочил из воды до подмышек, отфыркиваясь и выплевывая воду.
Therefore the two cases are the same, and the sprinkler will go around the same way, whether you’re squirting water out or sucking it in.”
Следовательно, первый случай ничем от второго не отличается, брызгалка будет вращаться в одну и ту же сторону, независимо от того, выплевывает она воду или всасывает».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test