Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
What did we have to do to become political leaders?
Что мы должны были сделать для того, чтобы стать политическими лидерами?
What did we do to preserve the independence of the United Nations?
Что мы сделали для того, чтобы сохранить независимость Организации Объединенных Наций?
45. It is also important to clarify what did work in the electoral process.
45. Важно также прояснить, что в ходе избирательного процесса было сделано правильно.
We can only ask: What did the international community fail or omit to do so as to call a halt to this drug problem that is destroying our world?
Остается лишь задаться вопросом: что же международное сообщество не смогло сделать или не сделало для того, чтобы положить конец этой проблеме наркотиков, разрушающей наш мир?
- What did Freedom House do to help put an end to the bloody and merciless Latin American dictatorships that virtually ravaged a number of Latin American countries in the 1960s, 1970s and 1980s?
:: что сделал <<Фридом хаус>> с тем, чтобы положить конец кровопролитию, которое развязали ненавистные латиноамериканские диктатуры, фактически обескровившие различные латиноамериканские народы в 60е, 70е, 80е годы?
- What did Freedom House do to help put an end to the reprehensible regime of apartheid in South Africa, whose flagrant violation of the human rights of millions of South Africans was widely condemned by all relevant organs of the United Nations system?
:: Что сделал <<Фридом хаус>> с тем, чтобы положить конец ненавистному режиму апартеида в Южной Африке, вопиющее нарушение которым прав человека миллионов южноафриканцев было повсеместно признано соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций?
Part II could be drawn up following the model of the introduction, with each subject being considered on the basis of certain parameters -- for example, what did the Council do with respect to each of those items? What progress did it make? What implications does that have for international peace and security, or for the immediate and future prospects for each of those themes?
Часть II можно было бы построить по образцу введения, где каждый вопрос рассматривался бы на основе определенных параметров, например, что сделал Совет по каждому из этих пунктов, какого прогресса он достиг, какие последствия это имело для международного мира и безопасности или для ближайших и будущих перспектив по каждой из этих тем.
As he reminded us, the effect of those new rules was to make possible what did happen in Working Group II. In other words, we realized and we allowed for, under the new rules, the possibility that an item would conclude without consensus after three years, or however many years, of work without unanimous agreement to go further.
Как он напомнил нам, эффект от применения этих новых правил сделал возможным то, что произошло в Рабочей группе II. Другими словами, мы осознали и предусмотрели в соответствии с новыми правилами возможность того, что рассмотрение пункта будет завершено без достижения консенсуса после трех лет или иного срока работы без достижения единого мнения.
“So you took the wand,” said Dumbledore, “and what did you do with it?”
— Значит, ты взял палочку, — продолжил Дамблдор. — И что ты с ней сделал?
What did that poor old woman do to you that you could treat her so mean?
Что тебе сделала бедная старуха, за что ты ее так обидел?
“And what did your father do with you, when he had got you home?” said Dumbledore quietly.
— А что сделал отец, когда доставил тебя домой? — спросил Дамблдор.
“You killed your father,” Dumbledore said, in the same soft voice. “What did you do with the body?” “Carried it into the forest.
— Ты убил своего отца, — тихо повторил Дамблдор. — И что ты сделал с телом? — Отнес его в лес.
“When the Dark Mark had been conjured, and the elf had been discovered holding Harry’s wand, what did Crouch do?”
— Кто-то наколдовал Черную Метку, потом нашли этого эльфа с волшебной палочкой Гарри, и что сделал Крауч?
“What did he do to you, Diddy?” Aunt Petunia said in a quavering voice, now sponging sick from the front of Dudley’s leather jacket. “Was it—was it you-know-what, darling?
— Что он тебе сделал, Дидди? — спросила тетя Петунья трепещущим голосом, вытирая рвоту с кожаного пиджака Дадли. — Это было… ну, сам знаешь что, родной мой. Да?
Then, with a great leap of his heart, he heard hooves behind him—he whirled around and saw Hermione dashing toward him, dragging Buckbeak behind her. “What did you do?” she said fiercely. “You said you were only going to keep a lookout!”
Сердце неистово стучало. Сзади вдруг послышались шаги. Гарри обернулся — к нему спешила Гермиона, тащившая за собой Клювокрыла. — Что ты сделал? — яростно прошептала она. — Ты же сказал, что только покараулишь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test