Esempi di traduzione.
There are at least two things that unite all of them.
Их всех объединяют как минимум два фактора.
It is always better for equal communities to unite than to separate.
Всегда лучше, когда равные общины объединяются, а не разделяются.
96. Trade unions may unite in federations, which in turn may unite in parent organizations (Unions) enjoying the same rights as trade unions.
96. Профсоюзы могут объединяться в федерации, которые в свою очередь могут объединяться в головные организации (Союзы), обладающие правами профсоюзов.
3. Globalization unites us in one world.
3. Глобализация объединяет нас в едином мире.
Migration issues should not divide but unite us.
Вопросы миграции должны не разъединять, а объединять нас.
It has the power to unite people in a way that little else does.
Он обладает способностью объединять людей так, как мало что еще может.
That challenge should unite societies and cultures.
Эта задача должна объединять общества и культуры.
It is this same spirit that continues to unite our nations.
Именно этот дух продолжает объединять наши страны.
If any issue should unite us, it is this one.
Это именно тот вопрос, который должен объединять всех нас.
:: Coordinate and unite women in all aspects of life
:: координировать усилия и объединять женщин во всех областях жизни;
It seems jazz knows neither frontiers nor limits, because it unites in a frenetic rhythm
Кажется, что джаз не знает ни границ, ни пределов, потому что он объединяет в лихорадочном ритме
Only in fantasy, do both sides that are persecuted united in solidarity to fight with the cruel oppressor together.
Только в сентиментальных заветных желаниях преследуемые объединяются в порыве солидарности чтобы бороться вместе с жестоким угнетателем.
A captured wildling swears their tribes are uniting in some secret stronghold, to what ends the Gods only know.
Пленные одичалые клянутся, что их племена объединяются в какой-то секретной крепости, только Боги знают, ради чего.
Management of Unite for Children, Unite against AIDS
Руководители кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
Unite for Children, Unite against AIDS: an update***
Кампания <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>: обновленная информация***
Update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
Обновленная информация о кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
C. Update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
С. Обновленная информация о кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
She also highlighted two partnerships, with FIFA in support of the Unite for Children, Unite for Peace campaign and with the United States National Basketball Association in support of the Unite for Children, Unite against AIDS campaign.
Она также выделила два партнерства -- с ФИФА в поддержку кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>> и с национальной баскетбольной ассоциацией Соединенных Штатов Америки в поддержку кампании <<Объединимся ради тетей, объединимся против СПИДа>>.
5. Progress report on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
5. Доклад о ходе работы в рамках кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
He also provided an update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign.
Он представил также обновленную информацию о проведении кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>.
Unite against AIDS.
Объединимся против СПИДа>>.
Evaluation of the Unite for Children, Unite against AIDS campaign (focus area 3).
9. Оценка кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>> (приоритетная область деятельности 3).
Let us all unite in the struggle.
Давайте все объединимся в борьбе.
They'll be united in grief.
Затем они с горя объединятся.
Shall we at last be united in glory
Наконец будет так: слава объединила
You're united in your concern for her.
Вы объединились в вашем беспокойстве за неё.
East and West are united in pioneering a new frontier of progress.
Восток и Запад объединились для обеспечения прогресса.
Well, they're united in trying to cause the church immeasurable harm.
Ну, они объединились в попытке потому что церковь-неизмеримый вред.
An opportunity for Pryceshire and Ventrishire to unite in the execution of justice.
Прайсшир и Вентришир могут наконец объединиться благодаря вершению правосудия.
Water and air are inseparable, united in life and for our life on Earth.
Вода и воздух неразделимы, объединены в жизни и для нашей жизни на Земле.
The world will be united in peace by the most just and noble country in the history of mankind.
Самая справедливая и благородная страна в истории человечества объединит весь мир ради мира.
By the time August puts together a new crew, black, white and brown will be united in Oakland.
К тому времени Август соберет новую команду, черные, белые и коричневые объединятся в Окленде.
I shall call on the nations of the world... to unite in an attack on the aliens and their spacecraft.
Я собираюсь призвать нации мира... объединиться и атаковать пришельцев и их космический корабль.
You plan to unite the tribes under Him ,
– Ты хочешь объединить все племена под Его рукой.
“More of the same, really… advising us all to unite in the face enemies, you know.”
— Да, в общем, то же, что и всегда… Советовала объединиться перед лицом врага и так далее.
No hint of this must ever reach another Great House, else the Landsraad might unite against the Imperial House and there'd be chaos.
В противном случае Ландсраад может объединиться против Императорского Дома – и начнется хаос.
and although they never allowed them to come to bloodshed, yet they nursed these disputes amongst them, so that the citizens, distracted by their differences, should not unite against them.
Не доводя дело до кровопролития, они стравливали тех и других, затем, чтобы граждане, занятые распрей, не объединили против них свои силы.
In the first twelve voyages which they fitted out for India, they appear to have traded as a regulated company, with separate stocks, though only in the general ships of the company. In 1612, they united into a joint stock.
В первые 12 экспедиций, снаряженных ею в Индию, она, по-видимому, являлась торговой привилегированной компанией с отдельными капиталами, торговавшей, однако, исключительно на общих кораблях компании. В 1612 г. члены объединились в акционерную компанию.
The working people need the state only to suppress the resistance of the exploiters, and only the proletariat can direct this suppression, can carry it out. For the proletariat is the only class that is consistently revolutionary, the only class that can unite all the working and exploited people in the struggle against the bourgeoisie, in completely removing it.
Трудящимся нужно государство лишь для подавления сопротивления эксплуататоров, а руководить этим подавлением, провести его в жизнь в состоянии только пролетариат, как единственный до конца революционный класс, единственный класс, способный объединить всех трудящихся и эксплуатируемых в борьбе против буржуазии, в полном смещении ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test