Traduzione per "ultimately it was" a russo
Ultimately it was
Esempi di traduzione.
Dialogue among different civilizations is ultimately about promoting people-to-people contact.
Диалог между цивилизациями в конечном итоге -- это расширение контактов между людьми.
Ultimately, it will make a substantial contribution to the goal of achieving lasting stability.
В конечном итоге эта поддержка внесет существенный вклад в достижение устойчивой стабильности.
Ultimately, it will prevent such organizations from carrying out their vital mandate.
В конечном итоге это не позволит таким организациям осуществлять свои жизненно важные мандаты.
And ultimately, it provides a positive contribution to improving the situation of human rights for the people in Myanmar.
В конечном итоге, это обеспечивает позитивный вклад в улучшение положения в области прав человека в Мьянме.
That would ultimately save the library scarce funds and increase its capability to reach its users.
В конечном итоге это позволит библиотеке сэкономить скудные ресурсы и расширить свои возможности в плане охвата пользователей.
That will ultimately revitalize the role of the Assembly by increasing the obligatory nature of its resolutions and decreasing redundancy.
В конечном итоге это должно привести к активизации роли Ассамблеи, усилив обязательный характер ее резолюций и сократив избыточность в ее деятельности.
Ultimately it is also a question of how nations on this planet can come together to address these kinds of pressing issues.
В конечном итоге это также вопрос о том, способны ли страны нашей планеты объединяться и решать столь насущные вопросы.
This would ultimately lead to the abolishment of the 1982 Housing Code and to the adoption of a new "Law on Housing Provision".
В конечном итоге это должно привести к отмене Жилищного кодекса 1982 года и к принятию нового закона о предоставлении жилья.
This would ultimately allow affected developing country Parties to translate into action COP decisions originated by the CRIC.
В конечном итоге это позволило бы затрагиваемым развивающимся странам - Сторонам Конвенции воплотить в конкретные действия решения КС, принятые по инициативе КРОК.
There is a risk that this will ultimately lead to energy price shocks being the new standard that the world will need to adjust to.
Поэтому существует опасность того, что в конечном итоге это приведет к резкому повышению цен на энергию и это станет новым стандартом, к которому придется адаптироваться.
Yet ultimately, it was your decision, DI Morton.
Но в конечном итоге, это было ваше решение, инспектор Морган.
в конечном счете, это было
This is ultimately a Somali responsibility.
В конечном счете, это обязанность самих сомалийцев.
That is, ultimately, Government's highest duty.
В конечном счете, это самая главная обязанность правительств.
Ultimately it is in the interest of all peoples in all countries.
В конечном счете это отвечает интересам всех народов во всех странах.
Ultimately, it is a parliament that is more efficient, effective and legitimate.
В конечном счете, это более эффективный, действенный и легитимный парламент.
Ultimately, this is in the interest of all peoples in all countries.
В конечном счете, это отвечает интересам народов всех стран.
It will ultimately be made accessible to the public through the Internet.
В конечном счете эта система будет доступна широкой общественности через Интернет.
That would ultimately contribute to the marginalization of communities and the collapse of civil society.
В конечном счете это приведет к маргинализации общин и распаду гражданского общества.
Ultimately, it is essential to the realization of the fundamental principle of human dignity.
А конечном счете это неотъемлемая часть реализации фундаментального принципа человеческого достоинства.
Climate change is an environmental issue, but ultimately it is an issue of development.
Изменение климата является экологическим вопросом, но, в конечном счете, это вопрос развития.
This programme will ultimately be handed over to Government to operate in the future.
В конечном счете эта программа будет передана в ведение правительства, которое будет заниматься ее осуществлением в будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test