Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
71. Effective transitions from relief to development both contribute to and are ultimately dependent on the transition from war to peace.
71. Эффективный переход от чрезвычайной помощи к развитию одновременно и содействует переходу от состояния войны к миру, и в конечном счете зависит от него.
Effective transition from peacekeeping to peacebuilding
Эффективный переход от миротворчества к миростроительству
Now Parker's transitioning from latent to genital.
Сейчас Паркер переходит от латентой стадии к генитальной
She's having a tough time making the transition from the collective.
Ей нелегко совершить переход от коллектива.
Now let's begin a slow transition from cobra into locust.
Теперь давайте начнём медленный переход от кобры к цикаде.
The transition from small talk to, like, full-on fucking.
Переход от светской беседы к, такому как, настоящий трах.
Anyway, I remember the transition from Sergeant to Inspector.
Слушай, как бы то ни было, я помню переход от Сержанта к Инспектору.
His transition from acoustic to electric marked a major change in his music.
Его переход от акустики к электронике изменил музыкальный мир.
You should go smaller. Transition from a power scheme to a zone.
- Вам нужен кто-то компактный, надо переходить от схемы к зоне.
We took a beat to transition from assault to hostage rescue mode.
Мы получили удар на этапе перехода от нападения к этапу спасения заложника.
Yeah, it's been a transition from the Nelson and Murdock days, from the partnership but, uh...
Да, переход от "Нельсона и Мёрдока", от партнёрства, но...
(3) The transition from the general form of value to the money form
3) переход от всеобщей формы стоимости к денежной форме
Furthermore, during the transition from capitalism to communism suppression is still necessary, but it is now the suppression of the exploiting minority by the exploited majority.
Далее, при переходе от капитализма к коммунизма подавление еще необходимо, но уже подавление меньшинства эксплуататоров большинством эксплуатируемых.
On the basis of all that has been said above, it is possible to determine more precisely how democracy changes in the transition from capitalism to communism.
На основании всего изложенного выше можно точнее определить, как изменяется демократия в переходе от капитализма к коммунизму.
The transition from capitalism to communism is certainly bound to yield a tremendous abundance and variety of political forms, but the essence will inevitably be the same: the dictatorship of the proletariat.
Переход от капитализма к коммунизму, конечно, не может не дать громадного обилия и разнообразия политических форм, но сущность будет при этом неизбежно одна: диктатура пролетариата.
Then the door will be thrown wide open for the transition from the first phase of communist society to its higher phase, and with it to the complete withering away of the state.
И тогда будет открыта настежь дверь к переходу от первой фазы коммунистического общества к высшей его фазе, а вместе с тем к полному отмиранию государства.
He regarded the federal republic either as an exception and a hindrance to development, or as a transition from a monarchy to a centralized republic, as a "step forward" under certain special conditions.
Федеративную республику он рассматривает либо как исключение и помеху развитию, либо как переход от монархии к централистической республике, как «шаг вперед» при известных особых условиях.
Democracy for the vast majority of the people, and suppression by force, i.e., exclusion from democracy, of the exploiters and oppressors of the people - this is the change democracy undergoes during the transition from capitalism to communism.
Демократия для гигантского большинства народа и подавление силой, т. е. исключение из демократии, эксплуататоров, угнетателей народа, — вот каково видоизменение демократии при переходе от капитализма к коммунизму.
Marx deduced from the whole history of socialism and the political struggle that the state was bound to disappear, and that the transitional form of its disappearance (the transition from state to non-state) would be the "proletariat organized as the ruling class".
Маркс вывел из всей истории социализма и политической борьбы, что государство должно будет исчезнуть, что переходной формой его исчезновения (переходом от государства к не-государству) будет «организованный в господствующий класс пролетариат».
But here begins a new account, the account of a man's gradual renewal, the account of his gradual regeneration, his gradual transition from one world to another, his acquaintance with a new, hitherto completely unknown reality.
Но тут уж начинается новая история, история постепенного обновления человека, история постепенного перерождения его, постепенного перехода из одного мира в другой, знакомства с новою, доселе совершенно неведомою действительностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test