Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
He said: "Will you show me your way, the Arrakeen way?"
– Может, – сказал он, – ты покажешь мне путь? Путь, годный для Арракиса?
Of course, one way is the simplification of reporting formats.
Естественно, одним из таких путей является упрощение формата представления доклада.
The second option is the most efficient and cost-effective way to proceed, and is one to which all Judges have consented.
Второй путь является наиболее эффективным и рентабельным, и все судьи согласны с таким решением.
He believed that the path of democracy was the only way to resolve the problems of power that affected the Republic.
Он считал, что демократический путь является единственным путем решения проблем власти, которые стояли перед Республикой.
One way is to consume less than is earned during a period of time.
Одним из таких путей является потребление меньшего объема ресурсов, чем объем заработанных средств в течение определенного промежутка времени.
Such an approach is the only way of preserving the diversity of our world, preventing conflict and ensuring the universal application of human rights.
Такой путь является единственно возможным для сохранения многообразия нашего мира, предотвращения конфликтов и универсализации прав человека.
29. Mr. Giddens (London School of Economics and Political Science) said that the “third way” was not so much an attempt to establish a way between socialism and neoliberalism as a way to go beyond them.
29. Г-н ГИДДЕНЗ (Лондонская школа экономики и политических наук) говорит, что "третий путь" является не столько попыткой создать симбиоз социализма и неолиберализма, сколько способом выйти за рамки этих концепций.
This is the best way to ensure continuity for Hong Kong's legislature and for the views of Hong Kong people to be properly represented in this institution.
Этот путь является оптимальным для обеспечения преемственности гонконгской законодательной власти и удовлетворения стремления народа этой страны быть надлежащим образом представленным в данном институте.
Following further debate on the issue, the Committee agreed that a possible way forward was to present the plan to the Conference with the word "voluntary" enclosed in square brackets.
44. После дополнительного обсуждения этого вопроса члены Комитета согласились с тем, что одним из возможных путей является представление Конференции плана со словом "добровольный", заключенным в квадратные скобки.
One concrete way was to create an advisory group for human rights to help Afghan intellectuals in this task and in the creation of educational institutions for future generations.
Одним из конкретных путей является создание консультативной группы по правам человека в целях оказания помощи деятелям науки и культуры Афганистана в решении этой задачи и в формировании образовательных структур для будущих поколений.
30. As to the form which the Commission’s work on the topic should take, it had generally been felt that the elaboration of draft articles with commentaries was the most appropriate way to proceed.
30. Что касается формы, которую следует придать работе Комиссии по данной теме, то было высказано общее мнение о том, что наиболее целесообразным путем является разработка проектов статей с комментариями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test