Traduzione per "to supplement" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Documents supplementing the electronic consignment note
Документы, дополняющие электронную накладную
But as soon as the series of metamorphoses is interrupted, as soon as sales are not supplemented by subsequent purchases, money is immobilized. In other words, it is transformed, as Boisguillebert says, from ‘meuble’ into ‘immeuble’,* from coin into money.
Деньги иммобилизуются или превращаются, как говорит Буагильбер, из meuble [движимого] с immeuble [недвижимое], из монеты в деньги, как только прерывается ряд метаморфозов, и продажа уже не дополняется непосредственно следующей за ней куплей.
The owners of commodities therefore find out that the same division of labour which turns them into independent private producers also makes the social process of production and the relations of the individual producers to each other within that process independent of the producers themselves; they also find out that the independence of the individuals from each other has as its counterpart and supplement a system of all-round material dependence.
Наши товаровладельцы открывают, таким образом, что то самое разделение труда, которое делает их независимыми частными производителями, делает в то же время независимыми от них самих процесс общественного производства и их собственные отношения в этом процессе, что независимость лиц друг от друга дополняется системой всесторонней вещной зависимости.
verbo
This service will be supplemented with other national databases.
Эти данные пополняются сведениями из других баз данных, имеющихся в стране.
15. Pitcairn's income is also supplemented by the sale of Internet domain names.
15. Получаемые Питкэрном доходы пополняются продажей доменных имен в Интернете.
53. The Department continues to supplement staffing resources in the drive to enhance the website.
53. Департамент продолжает пополнять кадровые ресурсы в своих усилиях по улучшению веб-сайта.
Specialized agencies have assessed contributions or a regular budget which is supplemented by "extrabudgetary resources".
Специализированные учреждения имеют начисленные взносы или регулярный бюджет, который пополняется <<внебюджетными ресурсами>>.
The poor countries are short of domestic resources, which need to be supplemented by flows of foreign savings.
Малоимущие страны испытывают нехватку внутренних ресурсов, которые должны пополняться за счет внешних средств.
The database on vehicles crossing Latvian border is created, supplemented and available to the both authorities.
Созданная в стране база данных о транспортных средствах, пересекающих границы Латвии, пополняется и используется обеими службами.
This left the refugees few opportunities to supplement their income and diet, and they remained dependent on humanitarian assistance.
А это оставляет беженцам мало возможностей для того, чтобы пополнять свои доходы и пищевой рацион, и они по-прежнему зависят от гуманитарной помощи.
It is often possible for independent competition authorities to supplement their budgets by levying fees for their services.
44. Зачастую независимые органы по вопросам конкуренции в состоянии пополнять свои бюджеты за счет платы, взимаемой за оказываемые услуги.
The public libraries of Finland have a collection of 37 million books, supplemented annually by 1.6 million books.
Государственные библиотеки Финляндии насчитывают 37 миллионов книг, и их запас ежегодно пополняется на 1,6 миллиона книг.
Population estimates would be supplemented by the existing cohort component method, and socio-demographic statistics by social surveys.
Демографические оценки пополняются за счет когортно-компонентого метода, а социально-демогра-фические статистические данные - за счет социальных обследований.
verbo
The core membership will be supplemented by temporary members, based on project priorities.
В основной состав будут добавляться временные члены в зависимости от проектных приоритетов.
This compensation can be supplemented by other indemnities resulting from the dismissal.
К этой компенсации могут добавляться другие выплаты, связанные с увольнением.
Diets are mainly based on cereals, occasionally supplemented by some meat.
Основу питания там составляют зерновые культуры, к которым изредка добавляется небольшое количество мяса.
The rules supplement the terms of reference of the Committee and shall always be read together with and construed in a manner consistent with the terms of reference.
Эти правила добавляют круг ведения Комитета и всегда читаются и интерпретируются с учетом круга ведения.
One sector of agriculture has always provided raw materials to industry, but that is now being supplemented by the additional use of agricultural lands.
Сам по себе сельскохозяйственный сектор всегда предоставлял сырье для производства, но сейчас к нему добавляется использование сельскохозяйственных угодий.
The basic principles set out in that document have since been supplemented, as the Committee's practice evolved.
По мере развития практической работы Комитета к основным принципам, изложенным в этом документе, будут добавляться новые принципы.
The above rates are subject to supplements of 15 per cent for staff at D-1/D-2 level.
Для сотрудников уровня Д-1/Д-2 к указанным выше ставкам добавляется 15-процентная надбавка.
It would also be necessary in future to supplement the catalogue of questions with topics newly added to the Regulations annexed to ADN.
В дальнейшем необходимо будет дополнять каталог вопросов новыми темами, которые будут добавляться в Правила, прилагаемые к ВОПОГ.
For explosives of Class 1, the dangerous goods description may be supplemented by additional descriptive text to indicate commercial or military names.
Что касается взрывчатых веществ класса 1, то в описание опасных грузов может добавляться дополнительный описательный текст для указания коммерческих или военных названий.
(m) Not to supplement Article 3.11 with an additional paragraph 5, as proposed in paragraph 21, as this situation is very rare in practice;
m) не добавлять в статью 3.11 дополнительный пункт 5, как предлагается в пункте 21, поскольку на практике такая ситуация встречается крайне редко;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test