Traduzione per "to child" a russo
Esempi di traduzione.
:: The guiding principles of the Convention on the Rights of the Child: the best interests of the child; the child's right to survival, life and development; nondiscrimination; and the participation of the child;
* руководящие принципы Конвенции о правах ребенка: наилучшие интересы ребенка; право ребенка на выживание, жизнь и развитие; недискриминация и обеспечение участия ребенка;
Best interests of the child and respect for the views of the child
Интересы ребенка и уважение мнения ребенка
Raising of an own child/a child of the divorced spouse.
Содержание собственного ребенка/ребенка разведенного супруга.
Stigmatizing a child, even if by language, was harmful to the child.
Стигматизация ребенка, даже словом, причиняет ребенку вред.
(d) Committee on the Rights of the Child (Convention on the Rights of the Child).
d) Комитета по правам ребенка (Конвенция о правах ребенка).
separation of the child from the family is in the best interest of the child.
- изоляция ребенка от семьи производится в наилучших интересах этого ребенка.
- child benefit for the second child (000 EK)
- пособие на ребенка, выплачиваемое второму ребенку (в тыс. эстонских крон)
- child benefit for the first child, (000 EK)
- пособие на ребенка, выплачиваемое первому ребенку (в тыс. эстонских крон)
The parent living apart from the child has the right to have contact with the child, to be involved in the child’s upbringing and to participate in decisions on the child’s education.
Родитель, проживающий отдельно от ребенка, имеет право на общение с ребенком, участие в его воспитании и решении вопросов получения ребенком образования.
Denying a parent or grandparent who does not live with the child unauthorised access to the child or the opportunity to distress the child
о лишении родителей или бабушек/дедушек, которые не живут с ребенком, несанкционированного доступа к ребенку или возможности причинять ребенку страдания.
They are tantamount to child abuse.
Это равносильно насилию над ребенком.
-The tether of life from mother to child.
- Нить жизни от матери к ребенку.
Well, most of his paycheck went straight to child support.
Большинство его денег шло на содержание ребенка.
I'm going to report your mother to child welfare.
Я собираюсь заявить, что твоя мать не заботится о ребенке.
I think the hot weather and a lot the sun are harmful to Child, you know?
Мне кажется, жаркая погода и много солнца вредны для ребенка, понимаешь?
Back to life, back to sense, back to child back to husband, no one lives in the woods.
Вернись к жизни, к здравому смыслу, к ребенку к мужу; нельзя оставаться в лесу.
The public prosecutor charges you with aiding and abetting sexual offences by providing or procuring opportunities, and under aggravating circumstances because your relationship with the person being procured was that of mother to child.
Государственный обвинитель вменяет вам пособничество и подстрекательство к преступлению полового характера, путём сводничества, и с отягчающими обстаятельствами из-за ваших отношений с человеком осуществившим совращение ребенка.
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child.
Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
So since gift delivery to child 47785BXK is all that seems to matter I'll do it myself. Then we'll pick up Arthur and Grandsanta from whatever ditch they ended up in.
Раз доставка подарка ребенку за номером 4-7-7-8-5 Би Икс Кей это все, что имеет значение, я выполню эту задачу сам, заберем Артура с Дед Сантой из той дыры, в которой они застряли.
I was as a child until this day.
Я был ребенком – до этого дня!
Don't be a child, Sonya .
Не будь ребенком, Соня…
Why are you afraid, then, like a child?
Чего же вам бояться, как ребенку?
No! he did not account her a child.
Нет, он не считал ее за ребенка!
One can tell a child everything, anything.
Ребенку можно всё говорить, – всё;
He's repeating things he said to me when I was a child , Kynes thought.
Он повторяет то, что уже говорил мне, когда я был ребенком!..
Was she glad to rid herself of a Harkonnen child?
Интересно, радовалась ли она, что отделалась от харконненского ребенка?..
The old witch obviously was shaken by the child's presence.
Вид ребенка явно потряс старуху.
I should paint one little child left with Him.
Я оставила бы с ним только одного маленького ребенка.
Luzhin even accused you of causing a child's death.
Лужин обвинял вас, что вы даже были причиной смерти ребенка.
I’ve tried to tell Fudge, but he insists on treating Harry like a child.
Я пробовал поговорить с Фаджем, но он относится к Гарри как к ребенку.
How soon this child must assume his manhood , Halleck thought.
Как скоро этому ребенку придется стать мужчиной, подумал Халлек.
It will be like me, I am convinced of it—how can I forgive myself, when I knowingly risked passing on my own condition to an innocent child?
Уверен, он родится таким же, как я. И как мне простить себя, передавшего свою болезнь ни в чем не повинному ребенку?
And if I dared to turn your beautiful, admirable simplicity to ridicule, forgive me as you would a little child its mischief.
А если я осмелилась обратить в насмешку ваше прекрасное… доброе простодушие, то простите меня как ребенка за шалость;
Paul recognized it at once—a common assassination weapon that every child of royal blood learned about at an early age.
Пауль сразу узнал ее – распространенное оружие асассинов, с раннего детства хорошо знакомое любому ребенку из Правящих Домов.
I was thinking about how to make an “imitating machine,” which would learn language as a child does: you would talk to the machine.
Я задумался о том, как можно было бы устроить «имитирующую машину», которая училась бы языку подобно ребенку, — слушая то, что ей говорят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test