Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This made the land very expensive for the common man.
Это сделало землю очень дорогой для простого человека.
This has made our country vulnerable to the lethal scourge of drugs.
Это сделало нашу страну уязвимой перед смертельной опасностью наркотиков.
This made possible a more efficient response and drafting of more successful programs for their employment.
Это сделало возможным более эффективное реагирование и разработку более результативных программ их трудоустройства;
This obviously made further evacuation from the area extremely difficult if not impossible.
Очевидно, что это сделало дальнейшую эвакуацию людей из данной зоны если и не невозможной, то крайне затруднительной.
This has made the next steps in the war on terrorist financing particularly difficult and challenging.
Это сделало дальнейшие шаги в войне против финансирования терроризма особенно сложными и трудными.
This has made tougher sanctions against Pale inevitable in order to force it to reconsider its position.
Это сделало неизбежным ужесточение санкций в отношении Пале, с тем чтобы заставить Пале пересмотреть свою позицию.
This has made the return to normal life extremely difficult, since it has been made impossible to live in whole regions in certain provinces.
Это сделало очень трудным возвращение к нормальной жизни, поскольку в целых районах некоторых провинций жить просто невозможно.
This has made them highly vulnerable to sharp price movements of these limited numbers of commodities.
Это сделало их крайне уязвимыми перед лицом резких колебаний цен на ограниченное число сырьевых товаров.
Austria supposes that this distinction is unintentional, as it sees no reason for it to be made deliberately.
Не видя какой-либо причины, в силу которой проведение такого различия было бы необходимым, Австрия полагает, что это сделано ненамеренно.
He further suggested that provision should be made for the right of judges to resign, as provided for in the Statute of the International Court of Justice.
Кроме того, выступающий предлагает предусмотреть для судей право подавать в отставку, как это сделано в Статуте Международного Суда.
He managed to slip inside just before Uncle Vernon slammed the door and, while the Dursleys made their noisy progress down the hall towards the kitchen, Harry moved carefully and quietly towards the stairs. “Who did it, son?
Он проскользнул в дом за секунду до того, как дядя Вернон захлопнул дверь, и, пока Дурсли шумно перемещались на кухню, Гарри тихонько пошел к лестнице. — Кто это сделал, сынок?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test