Traduzione per "there be he said" a russo
- будь он сказал
- там быть, он сказал
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In the meantime, he said we would stay there at the house pending a decision on whether we would return to the Sudan or not.
Пока же, он сказал, мы будем жить в доме и ждать дальнейших распоряжений относительно того, должны ли мы будем вернуться в Судан или нет.
4038. We have to be frank, he said, and state that we disagreed with broken commitments and lame excuses.
38. Нам следует откровенно заявить, сказал он, что мы не будем мириться с нарушением обязательств и не приемлем надуманных отговорок.
He said "the whole world now waits upon our decisions, and rightly -- yet with understandable anxiety -- looks to us now to show ourselves capable of mastering our problems" (Official Records of the General Assembly, First part of first session, Plenary Meetings, 1st meeting).
Он сказал, что <<все человечество смотрит на нас в надежде, что мы способны будем ее (задачу) выполнить>> (Официальные отчеты 1-го пленарного заседания первой части первой сессии Генеральной Ассамблеи).
He said, "whether it is counter-terrorism, electoral security, counter-narcotics or control of factional fighting, at this critical juncture for the Afghan peace process international security assistance continues to make the difference between success and failure".
Он сказал: <<Будь-то контртеррористическая деятельность, обеспечение безопасности в процессе выборов, борьба с наркотиками или пресечение столкновений враждующих группировок, на этом важнейшем этапе мирного процесса в Афганистане международная помощь в плане безопасности остается решающим фактором достижения успеха, ибо в противном случае нам грозит поражение>>.
“Just go in without me,” he said. “I’ll be there in a minute.”
— Идите туда без меня, — сказал он. — Я через минуту буду.
“It seems I'll have to see him more than once,” he said to Dunya. “We'll keep an eye on him!
— Кажется, придется мне не раз еще его увидать, — сказал он Дуне. — Будем следить!
“See you all later!” he said. “You’ll be up in the Top Box with me—I’m commentating!”
— Увидимся позже! — сказал он. — Мы же вместе будем в верхней ложе, я комментирую!
‘I’m not sure of it,’ he said to himself, ‘and why should I remind them of the old villain, if they choose to forget him? I wish I could!’
«Может, показалось, – сказал он сам себе. – Да и чего я буду лезть к ним с этой паскудиной, раз про него и помнить забыли? Что мне, больше всех надо?»
“Malfoy knows,” he said abruptly. “Remember what he said to me in Potions? ‘If it was me, I’d hunt him down myself… I’d want revenge.’” “You’re going to take Malfoy’s advice instead of ours?” said Ron furiously.
— А Малфой все это знает, — вдруг сказал он. — Помнишь, Рон, его слова на зельеварении? «Будь я на твоем месте, я бы его выследил… Уж я-то бы отомстил!»
‘We must make for the Road again,’ he said. ‘We cannot hope to find a path through these hills.
– Надо нам снова выбираться на Тракт, – сказал он. – По горам не пройдем. Будь что будет, а торного пути нам никак не миновать.
“If you want to go back, I won’t blame you,” he said. “You can take the cloak, I won’t need it now.” “Don’t be stupid,” said Ron.
— Если вы хотите уйти, я на вас не обижусь, — сказал он. — Можете взять мантию — здесь она мне уже не понадобится. — Не будь дураком, — посоветовал Рон.
“Well,” he said, trying to sound as though he found the whole thing a joke, “if you want to—er—what is it?”—he checked Percy’s letter—“Oh yeah—‘sever ties’ with me, I swear I won’t get violent.”
— Ну что ж, — сказал он так, словно воспринял все это как шутку, — если хочешь… Что там у него? — Он заглянул в письмо. — Ага, порвать со мной отношения, клянусь, я не буду буянить.
“Well, that means I won’t see much of Professor Snape from now on,” he said, “because he won’t let me carry on Potions unless I get ‘Outstanding’ in my O.W.L., which I know I haven’t.”
— Значит, я теперь почти не буду встречаться с профессором Снеггом, — сказал он, — потому что он не даст мне продолжить курс зельеварения, если я не получу за экзамен отметку «превосходно», а я знаю, что не получу.
But he’s really busy now, we’ve only seen him twice since we came here and he didn’t have much time, he just made us swear not to tell you important stuff when we wrote, he said the owls might be intercepted.”
Но он сейчас страшно занят, мы, как сюда приехали, видели его только два раза, и у него очень мало времени. В общем, он заставил нас пообещать, что мы ничего важного тебе писать не будем. Сказал, сову могут перехватить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test