Traduzione per "there always been" a russo
Esempi di traduzione.
But has not this always been the case?
Но всегда ли это было так?
United Nations initiatives have not always been successful, nor have its successes always been permanent.
Инициативы Организации Объединенных Наций не всегда успешно выполняются, и не всегда ее успехи бывают прочными.
Such orders had always been complied with.
Такие предписания всегда неукоснительно соблюдаются.
Regrettably, this has not always been the case.
К сожалению, дело отнюдь не всегда обстоит именно так.
Unfortunately, this has not always been the case.
К сожалению, их усилия не всегда давали желаемые результаты.
Such clearance had always been given.
Такая санкция всегда выдавалась.
There's always been a secret between us.
Между нами всегда были тайны.
There's always been a spark between us.
Между нами всегда была искра.
I mean, there's always been this magnetism...
Ведь между нами всегда был этот магнетизм...
There's always been a Karswell at Blythe Mount.
В Блайт Маунт всегда были Карсвеллы.
There's always been Starkadders at Cold Comfort Farm.
Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме.
There's always been a certain timidity to me,
Я всегда была немного робкой и...
There's always been something special about you, Charlie.
Ты всегда был каким-то особенным, Чарли.
Well, there's always been a tension between you guys.
Ну, между вами,ребята, всегда было напряжение.
There's always been a godshaped hole in man's head.
В человеческой голове всегда было место богу.
There's always been something unnatural about this place.
М: В этом месте всегда было что-то сверхестественное.
Bill’s always been decent to me.
Билл всегда со мной нормально обращался.
It was as though it had always been, the wonted way of things.
Казалось, что так было всегда, что это в порядке вещей.
A certain amount of killing has always been an arm of business,
– Некоторое количество убийств всегда идет на пользу делу, но надо же было когда-то и остановиться.
She had always been shy, and it was burdensome for her to endure conversations and explanations;
Она и всегда была застенчива и с тягостию переносила разговоры и объяснения;
The collection and application of the general duties of customs, therefore, have always been left to that power.
Поэтому собирание и расходование общих таможенных пошлин всегда было предоставлено этой власти.
Mad-Eye had always been scathing about Dumbledore’s willingness to trust people.
А проглатывая его, вспомнил, с какой язвительностью Грозный Глаз всегда отзывался о готовности Дамблдора доверять людям.
Without thinking highly either of men or matrimony, marriage had always been her object;
Несмотря на то, что она была невысокого мнения о браке и о мужчинах вообще, замужество всегда было ее целью.
I had always been interested in how it is the different countries and different peoples develop differently.
Меня всегда интересовал вопрос — почему в разных странах, у разных народов люди развиваются по-разному.
The word had such a strange sound when directed at him. Sire had always been his father.
Это слово так странно звучало, когда относилось к нему… «Сиром» всегда называли отца!
I have always been an artist in the depths of my soul, I assure you, Evgenie Pavlovitch.
Я всегда был артист в глубине души, клянусь вам, Евгений Павлыч.
But since the dissolution of the Plymouth Company, when our colonies were but in their infancy, this has always been the policy of England.
Со времени ликвидации Плимутской компании, когда наши колонии переживали еще свое детское состояние, такова именно была всегда политика Англии;
Public diversions have always been the objects of dread and hatred to all the fanatical promoters of those popular frenzies.
Общественные развлечения всегда были предметом ужаса и ненависти для всех фанатических сеятелей и возбудителей этого народного безумия.
“You've always been a very reasonable man, and you've never, ever been mad,” he suddenly observed with ardor.
— Ты всегда был очень рассудительный человек и никогда, никогда ты не был сумасшедшим, — заметил он вдруг с жаром. — Это так: я запью!
I remarked to him, with a smile, that he spoke like a materialist, and he answered that he had always been one.
Он ответил мне с своею улыбкой, что он и всегда был материалист.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test