Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Women with children were provided with various benefits to help them obtain and hold jobs and disabled citizens were provided various specialized services at home.
Женщинам с детьми предоставляются различные льготы для оказания им помощи в получении и сохранении работы, а инвалидам оказываются различные специальные услуги на дому.
The organization focuses its activities on the struggles of students in Latin America by helping them obtain a public, free and quality education, with free and universal access and a higher education characterized by autonomy and co-government.
Организация акцентирует свою деятельность на борьбе студентов стран Латинской Америки, помогая им в получении государственного бесплатного и качественного образования со свободным и всеобщим доступом, где для высшей школы была бы характерна автономия и совместное управление.
Education and health authorities must provide children with disabilities with preschool and non-formal education. They are also required to provide persons with disabilities with access to general secondary education and to help them obtain vocational training appropriate to their individual rehabilitation programme.
Органы образования и здравоохранения обязаны обеспечивать дошкольное и внешкольное воспитание детей-инвалидов, получение инвалидами общего среднего образования, а также оказывать содействие в профессиональной подготовке инвалидов в соответствии с индивидуальной программой реабилитации.
Provide youth with the skills to help them obtain and maintain employment;
помогут молодым людям приобрести необходимые профессиональные знания, позволяющие им получить и сохранить работу;
The attendance in secondary was 517,300 persons, and 158,300 of them obtained the certificate.
В системе среднего образования обучались 517 300 человек, 158 300 из которых завершили его и получили соответствующий аттестат.
The Government has set up the first resource centre for aspirant women migrants to help them obtain proper information.
Правительство открыло первый информационный центр для собирающихся трудоустроиться за рубежом женщин, с тем чтобы они могли получить надлежащую информацию.
It was claimed that any problems raised by members of minorities were false and were in fact intended to help them obtain refugee status in Europe.
Считается, что вся проблема, поднятая членами меньшинств, по сути дела, надумана, чтобы получить статус беженцев в Европе.
In the last two presidential elections 30 of the candidates were women but only one of them obtained more than one per cent of the vote.
На последних президентских выборах из 30 кандидатов было 5 женщин и лишь одна из них получила больше 1% голосов.
10. The office seeks to increase the skills of women in certain areas, such as dressmaking and computing, through courses to help them obtain work;
10. Бюро стремится развивать навыки женщин в определенных областях, таких как шитье и работа на компьютере, организуя курсы, призванные помочь им получить работу.
It provided legal assistance to migrant workers in the form of advice, documents to help them obtain individual work permits, and help in accessing medical treatment and education.
Она оказывает правовую помощь трудящимся-мигрантам в форме советов, документов, помогающим им получить индивидуальные разрешения на работу, и оказывает помощь в доступе к медицинскому уходу и образованию.
When abuses occur, legal representation for migrant women can help them obtain redress for discrimination, sexual harassment, lost wages and other violations of their labour rights.
В случаях грубого обращения услуги адвокатов, предоставляемые женщинам-мигрантам, могут помочь им получить компенсацию за дискриминацию, сексуальные домогательства, потерю дохода и другие нарушения их трудовых прав.
During the period under review, a total of 13 countries renegotiated their debts with their Paris Club creditors, nine of them obtaining concessional treatment with substantial write-down of obligations.
За рассматриваемый период соглашения о пересмотре сроков погашения задолженности с кредиторами Парижского клуба заключили в общей сложности 13 стран, причем 9 из них получили льготный режим в сочетании со значительным списанием долговых обязательств.
(c) Enhance assistance to persons facing problems with the payment of administration fees and continue to organize bus visits in order to help them obtain the documents required to apply for foreigner status in Montenegro;
c) расширить оказание помощи лицам, сталкивающимся с проблемами оплаты административных сборов, и продолжать организовывать для них автобусные рейсы с целью помочь им получить документы, необходимые для подачи ходатайств о получении статуса иностранца в Черногории;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test