Traduzione per "the irrelevant" a russo
Esempi di traduzione.
It is irrelevant whether the person receives remuneration, has been elected or appointed.
Не имеет значения, получает ли данное лицо вознаграждение, было ли оно выбрано или назначено.
The issue of polygamy was thus irrelevant.
Таким образом, вопрос полигамии не имеет значения.
Race or ethnic background were irrelevant.
При этом расовое или этническое происхождение не имеет значения.
The question of title over the land in question was irrelevant.
Вопрос о праве владения этой землей не имеет значения.
It is irrelevant whether the act or omission actually took place.
Не имеет значения, было ли действие или бездействие совершено на деле.
This is in any case irrelevant because of the facts listed above.
В любом случае в силу перечисленных фактов это не имеет значения.
For this purpose it is irrelevant that the police and the public prosecutor rejected the petitioner's claims.
С этой точки зрения не имеет значения то, что полиция и прокурор отказались рассматривать жалобу петиционера.
For the purposes of the Convention's applicability, the parties' civil or commercial character is also irrelevant.
В целях применимости Конвенции гражданский или торговый статус сторон также не имеет значения.
One common denominator was that a connection with the forum State was irrelevant in determining jurisdiction.
В целом преобладает мнение, что увязка с государством суда не имеет значения для определения юрисдикции.
Accordingly, it is irrelevant whether the act is punishable under the law of the State where it was committed.
При этом не имеет значения, является ли деяние наказуемым по закону государства, где оно было совершено.
The recommendation is therefore irrelevant and is rejected.
Следовательно, эта рекомендация является неуместной и отклоняется.
These provisions may be irrelevant in domestic procurement.
Эти положения могут быть неуместны при внутренних закупках.
For any stoichiometric combustion, this assumption is irrelevant.
В случае любого стехиометрического горения данное допущение неуместно.
The examples given, however, are irrelevant to his situation.
Вместе с тем приведенные примеры применительно к его ситуации являются неуместными.
In such cases the requirements of article 27 on awareness were irrelevant.
В таком случае требование статьи 27 о знании обстоятельств неуместно.
The issue of political or other justifications thus became irrelevant.
В данном случае вопрос о политической или иной обоснованности является неуместным.
They consider the State party's political arguments irrelevant and inappropriate.
Они считают политические аргументы государства-участника не относящимися к делу и неуместными.
Failure to meet them would render the United Nations Organization irrelevant.
Неспособность выполнить их сделает Организацию Объединенных Наций неуместной.
I do not feel a need to point out the irrelevance of those remarks here.
Не думаю, что вновь надлежит подчеркивать неуместность прозвучавших здесь комментариев.
As such, this draft resolution is not only irrelevant but actually harms the cause of peace.
В ее настоящем виде, эта резолюция не только неуместна, но и наносит ущерб делу мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test