Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Preserving the cultural heritage, and developing cultural potential and cultural innovation
сохранение культурного наследия, развитие культурного потенциала и культурных инноваций;
It includes a cultural section (developed in cooperation with the Ministry of Cultural Heritage and Activities and Tourism) dedicated to the cultural production of migrants and to migration related cultural projects and activities.
В базе данных есть культурный раздел (разработан в сотрудничестве с Министерством культурного наследия, культурной деятельности и туризма), посвященный культурной продукции мигрантов и миграции, связанной с культурными проектами и мероприятиями.
We have a saying in Kiribati: "The rich and the cultured, or the cultured rich".
У нас в Кирибати говорят: <<Богатый и культурный или культурный богатый>>.
The functions relating to accounting for cultural property are carried out by the cultural heritage Centre of the Department of Cultural Heritage Protection.
Функции, связанные с учетом культурных ценностей, осуществляются Центром культурного наследия департамента охраны культурного наследия.
481. The Cultural Heritage Act was passed to preserve cultural monuments and other aspects of Norwegian cultural heritage.
481. Принятый в Норвегии Закон о культурном наследии направлен на сохранение культурных памятников и других элементов культурного наследия.
They satisfy their cultural needs through cultural-artistic societies.
Свои культурные запросы они удовлетворяют с помощью культурно-художественных обществ.
(l) Respect for cultural diversity and the cultural rights of everyone;
l) уважение культурного многообразия и культурных прав каждого человека;
Cultural contact, Mexico-United States Trust for Culture.
"культурный контакт", целевой фонд культурного обмена между Мексикой и Соединенными Штатами.
But at MIT there was a rule: You have to take some humanities courses to get more “culture.”
А между тем, в МТИ существовало правило: студенту надлежало прослушать несколько гуманитарных курсов, чтобы стать человеком более «культурным».
And so we were at last found out: When we came to some really cultured people in Paris, who knew music from drums, we flunked out.
Так что, в конечном счете, нас все же разоблачили: когда нашу музыку услышали в Париже по-настоящему культурные люди, знавшие толк в ударных, они отчислили нас «за неуспеваемость».
Their early attempts at composition had been part of bludgeoning insistence that they be accepted as a properly evolved and cultured race, but now the only thing that kept them going was sheer bloodymindedness.
Ранние попытки сочинительства у вогонов были сродни стуку кулаком по столу с требованиями получить звание образованной и культурной расы, но вот уже много веков ими двигала чистая злокозненность.
Thirdly, we need to cultivate and inculcate within ourselves the culture of prevention and aggressive diplomacy.
В-третьих, нам необходимо культивировать и развивать в себе культуру предупреждения и осуществления активной дипломатии.
The Ethics Office is committed to cultivating and nurturing a culture of ethics, integrity and accountability in UNICEF.
Бюро по вопросам этики стремится культивировать и развивать культуру этики, добросовестности и ответственности в ЮНИСЕФ.
It is also time to take collective action and cultivate a culture of prevention in order to prevent the preventable.
Также настало время предпринять коллективные действия и культивировать культуру предотвращения, чтобы предотвратить предотвратимое.
Pupils' capacity to appreciate culture and the arts must be cultivated in order for them to contribute in this area.
Необходимо культивировать в учениках способность ценить культуру и искусство с тем, чтобы они могли внести свой вклад в них.
Such lack of enthusiasm can only cultivate a culture of general disregard for the principles that govern the treaty.
Подобная нехватка энтузиазма не может не культивировать культуру общего пренебрежения принципами, которые регулируют Договор.
It was criminal to imbue young people with corrupt culture, teach them a distorted version of history and instil hatred for other nations.
Культивировать среди подростков развратную культуру, преподавать им искаженную историю и провоцировать в них ненависть к другим народам -- это преступление.
We need to eliminate official corruption, foster a culture of accountability and cultivate the values and institutions that favour enduring democracy and constitutionality.
Нам необходимо ликвидировать официальную коррупцию, развивать культуру подотчетности и культивировать ценности и институты прочной демократии и конституционного порядка.
It is therefore vital that global norms be established which both restrict the proliferation of missiles and promote a worldwide culture that opposes ballistic missiles.
И поэтому насущно важно установить глобальные нормы, которые и ограничивали бы ракетное распространение и культивировали глобальную культуру неприятия баллистических ракет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test