Traduzione per "the content" a russo
Esempi di traduzione.
General navigation and content, including the publishing lifecycle of that content.
Общая навигация и контент, включая жизненный цикл публикации данного контента.
Content management systems;
Системы управления контентом;
To formulate economic models between content providers, producers and distributors to provide content services on the internet which ensure the ongoing development of Arab content by electronic and digital means;
разрабатывать экономические модели взаимоотношений между поставщиками контента, производителями и продавцами услуг по передаче контента в интернет, которые обеспечивали бы поступательное развитие арабского электронного и цифрового контента;
Internally, content management and content governance strategies will be developed to encourage knowledge reuse.
Что касается внутренних функций, то в целях стимулирования оборота знаний будут разработаны стратегии управления контентом и руководства контентом.
"Content" refers to everything from product information to the task of delivering the content in the moment the customer needs it.
Под "контентом" понимается все, начиная с информации о продукте и кончая задачей предоставления контента в тот момент, когда потребитель в нем нуждается.
A. Restriction of content on the Internet
A. Ограничение контента в Интернете
Content Attributes and Keywords
Атрибуты контента и ключевые слова
Enterprise Content Management (ECM)
Корпоративный контент-менеджмент (ККМ)
approving the statistical content for release.
одобрение статистического контента к публикации.
Referential Metadata Content Item
Элемент контента справочных метаданных
The content analysis would suggest that James has been to Ms. McCartney's house before.
Контент-анализ подтверждает, что Джеймс ранее уже бывал дома у мисс МакКартни.
Once the content providers start charging you, do you have a plan for that?
У вас есть план на тот случай, когда создатели контента начнут брать с вас плату?
And if we find that the content's inappropriate... uh, anything from animal cruelty to beheadings... it gets taken down.
И если мы видим, что контент некорректен... ну, что-то типа от издевательств над животными до казней... это сносится.
The consumer gets what they want, the content provider get what they want, and we make ten percent by handling the transaction.
Потребитель получает то, что хочет, поставщик контента получает то, что хочет, и мы получаем 10 процентов за проведение транзакции.
The contents of Porter's car.
Содержимое машины Портера.
The contents of her case.
Содержимое её чемодана.
They steal the contents don't they?
Они воруют содержимое.
Well, the contents of his stomach.
Содержимое его желудка.
- Major, I want the contents analysed.
- Майор, проанализируйте содержимое.
The contents went into auction.
Содержимое выставили на аукцион.
The contents have been uploaded.
Содержимое дисков уже загружается.
Do you recognise the contents?
Да. - Вы узнаете содержимое?
Secure the contents of the cash drawer.
Охраняйте содержимое кассы.
You're not the contents of your wallet.
Не содержимое бумажника.
She took off the lid and showed them the contents.
Она открыла крышку и продемонстрировала им содержимое.
The contents of Harry’s trunk had been thrown everywhere.
Все содержимое чемодана Гарри было разбросано по комнате.
The silver-white contents were ebbing and swirling within.
Ее серебристо-белое содержимое играло и переливалось внутри.
the flagon of Butterbeer fell with a crash, spilling its contents everywhere;
Фляга со звоном упала, расплескав повсюду свое содержимое.
The last time he had disturbed its contents, he had seen much more than he would have wished.
В прошлый раз, заглянув в его содержимое, Гарри увидел значительно больше, чем ему хотелось бы.
“Yes… yes, this’ll make it stop,” lied Harry. He tipped the contents of the goblet into Dumbledore’s open mouth.
— Да… да, сейчас все прекратится, — солгал Гарри и влил содержимое кубка в открытый рот Дамблдора.
“Open it,” said Dumbledore. Riddle took off the lid and tipped the contents onto his bed without looking at them.
— Открой, — сказал Дамблдор. Реддл снял крышку и, не глядя, вытряхнул содержимое коробки на кровать.
“And now,” said Dumbledore, placing the stone basin upon the desk and emptying the contents of the bottle into it. “Now, at last, we shall see. Harry, quickly…”
— Вот теперь, — сказал он, перенеся каменную чашу на стол и вылив в нее содержимое пузырька, — теперь мы наконец-то все увидим. Скорее, Гарри!
He tried to block the contents from view as he hastily shoved handfuls of coins into a leather bag.
Чтобы не смущать друзей, Гарри заслонил собой содержимое сейфа и быстро побросал в кожаный мешок несколько пригоршней монет.
Harry got to his feet and bent once more over the rippling silver contents of the stone basin until his face touched them.
Гарри встал и в который раз склонился над зыблющимся, серебристым содержимым каменной чаши, коснувшись лицом его поверхности.
We'll analyze the content.
Мы проанализируем содержание.
And control the content. You could.
- И контролировать содержание.
The contents were sensitive.
И его содержание довольно личное.
We don't know the contents.
Его содержание нам неизвестно.
What was the content of these letters?
Каково было содержание писем?
Yeah, but the content varied.
Да, но содержание могло быть другим.
But not the content, not what you say.
Но не содержание разговоров.
Is the content of the article true?
Является ли содержание статьи правдой?
He lied about the contents of the device.
Он солгал о содержании устройства.
No, I'm not talking about the content.
Нет, я говорю не о содержании.
(i) The content of the relative form of value
а) Содержание относительной формы стоимости
This is how Avenarius himself presents the contents of § 116 of his work.
Так излагает сам Авенариус содержание §116 своей работы.
However, even this bit of the remaining content of experience is only an appearance.
Однако и этот кусочек остающегося содержания опыта есть только видимость.
The denomination of the gold and its substance, the nominal content and the real content, begin to move apart.
Название золотой монеты и количество ее золотой субстанции, ее номинальное и ее реальное содержание начинают мало-помалу расходиться.
As it principally concerns yourself, you ought to know its contents.
Поскольку оно касается тебя, тебе следует знать его содержание.
The metallic content of silver and copper tokens is arbitrarily determined by law.
Металлическое содержание серебряных и медных знаков произвольно определяется законом.
The change in the form of state power is not examined here, but only the content of its activity.
Здесь изменение формы государственной власти не рассматривается, а берется только содержание ее деятельности.
She then spoke of the letter, repeating the whole of its contents as far as they concerned George Wickham.
И она рассказала сестре про письмо, передав ей содержание той его части, которая касалась Джорджа Уикхема.
The exchange of products, the interchange carried out between the different materials in which social labour is embodied, forms here the content of the movement.
Обмен продуктов, обмен различных веществ, в которых выражается общественный труд, составляет здесь содержание движения.
If the “sensible content” of our sensations is not the external world then nothing exists save this naked I engaged in empty “philosophical” acrobatics.
Если «чувственным содержанием» наших ощущений не является внешний мир, то значит ничего не существует, кроме этого голенького Я, занимающегося пустыми «философскими» вывертами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test