Esempi di traduzione.
The last conclusion we consider important to mention is the Secretary-General's comment that,
Последний вывод, который мы считаем важным упомянуть, это замечание Генерального секретаря о том, что
There are two additional works in progress that I believe it important to mention here -- the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council.
Есть два дополнительных направления работы, о которых, с моей точки зрения, необходимо здесь упомянуть, -- это активизация деятельности Генеральной Ассамблеи и реформа Совета Безопасности.
The Commission considers it necessary to mention this right explicitly in the draft articles because of the particular relevance that it assumes in the context of the expulsion of aliens.
Комиссия сочла необходимым прямо упомянуть это право в проекте статей в силу той особой значимости, которую оно приобретает в контексте высылки иностранцев.
With regard to the military exercises mentioned by that representative, I would like to clarify that those exercises were our annual joint military exercises, which are purely defensive in nature.
Что касается военных маневров, упомянутых этим представителем, то я хотел бы уточнить, что эти маневры являются нашими ежегодными совместными военными маневрами, которые носят сугубо оборонительный характер.
The fourth feature of our time that we would like to mention is the further disempowerment of those who are already disempowered, which subjects them to imperatives they cannot influence and over which they have no control.
Четвертой особенностью нашего времени, о которой мы хотели бы упомянуть, это дальнейшее лишение прав тех, кто уже и так бесправен и кто испытывает на себе воздействие сил, на которые они не могут влиять и которые они не могут контролировать.
Not to mention the overcrowding in these hospitals.
Мы уже не говорим о том, что все эти больницы переполнены.
Mr. Bruni said that that fact was not mentioned in the initial report.
65. Г-н Бруни говорит, что в первоначальном докладе об этом не говорится.
Not to mention the requirement that the victim be a virgin.
А что уж говорить об условии, что потерпевшая должна быть девственницей.
This is also mentioned in the draft outcome document.
Об этом также говорится в проекте итогового документа.
"Not to mention that his wife was a Bene Gesserit slain by the Harkonnens," Jessica said.
– Не говоря уже о том, что его жена, из Бене Гессерит, была убита Харконненами, – добавила Джессика.
Bathilda was tottering around the place lighting candles, but it was still very dark, not to mention extremely dirty.
Батильда ковыляла по комнате, зажигая свечи, но все-таки здесь было очень темно, не говоря уже о том, что безумно грязно.
The first disagreeable impression experienced by Mrs. Epanchin was to find the prince surrounded by a whole assembly of other guests--not to mention the fact that some of those present were particularly detestable in her eyes.
Первое неприятное впечатление Лизаветы Прокофьевны у князя – было застать кругом него целую компанию гостей, не говоря уже о том, что в этой компании были два-три лица ей решительно ненавистные;
“Exactly,” said Harry, but he could nor press the point, because so many people were trying to listen in to his conversation, not to mention staring at him and whispering behind their hands.
— Вот именно, — сказал Гарри, но углубляться в детали не стал, потому что кое-кто в гостиной начал прислушиваться к разговору, не говоря уже о том, что многие таращили на него глаза и шептались украдкой.
The memory of their last face-to-face encounter kept intruding too, and it rather heightened Harry’s sense of embarrassment; he had shouted a lot on that occasion, not to mention done his best to smash several of Dumbledore’s most prized possessions.
К тому же в голову лезли воспоминания об их последней встрече, еще больше смущая Гарри, — в тот раз он страшно раскричался, не говоря уже о том, что пытался расколошматить самые ценные приборы в кабинете Дамблдора.
“There’s no need to, er, mention it to Molly,” Mr. Weasley told Harry, blocking his access to the coop, “but, er, Ted Tonks sent me most of what was left of Sirius’s bike and, er, I’m hiding—that’s to say, keeping—it in here.
— Собственно… э-э-э… Молли говорить об этом не обязательно, — сказал мистер Уизли, преграждая Гарри дорогу, — но… э-э… видишь ли, Тед Тонкс прислал мне большую часть того, что осталось от мотоцикла Сириуса, и я, э-э, спрятал, вернее, так сказать, держу все это в курятнике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test