Traduzione per "that mention" a russo
Esempi di traduzione.
What is sorely missing in the inappropriate resolution before the General Assembly is mention of the need
Что абсолютно отсутствует в этой неуместной резолюции, обсуждаемой Генеральной Ассамблеей, это упоминание о необходимости
This mention should be added in paragraphs 38, 41, 44, 46, 48, 50 and 52 so that the whole report is consistent.
И это упоминание следует добавить в пункты 38, 41, 44, 46, 48, 50 и 52, с тем чтобы весь доклад носил согласованный характер.
Therefore, it was appropriate to mention article 15, whatever its final form might be, as one of the provisions the parties could not derogate from.
В связи с этим упоминание статьи 15, в любой окончательной формулировке, в качестве одного из положений, от которых стороны не могут отступить, вполне допустимо.
75. The CHAIRMAN said that it was also too restrictive, since it was somewhat unjust to mention NGOs and to omit such institutions as the Red Cross, which played a very important role.
75. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что это упоминание является еще и чрезмерно ограничительным, поскольку не вполне справедливо упоминать об НПО и обходить вниманием такие учреждения, как Красный Крест, играющие очень важную роль.
For example, with regard to poverty eradication, the report makes only passing reference, in paragraph 145, to last July's Geneva session of the Economic and Social Council, and then only to mention the report that was submitted on that occasion.
Например, что касается искоренения нищеты, то в докладе лишь мельком упоминается - в пункте 145 - проходившая в июле этого года в Женеве сессия Экономического и Социального Совета, причем это упоминание связано лишь с тем, что в связи с этим мероприятием был подготовлен доклад.
52. Mr. van BOVEN was of the view that the reference was justified, not least for reasons of consistency, as the Act had been mentioned in the Committee's concluding observations concerning the United Kingdom at the previous session (A/51/18).
52. Г-н ван БОВЕН полагает, что это упоминание оправдано хотя бы с точки зрения последовательности, поскольку о данном Законе уже шла речь в заключительных замечаниях Комитета относительно Соединенного Королевства на предыдущей сессии (A/51/18).
Furthermore, even though it was argued that this mention was redundant in subsequent practice, since objections, if there are any, must be made during the year following the formulation of the reservation, it was pointed out that the reservation could be assessed by third parties at any time, even years after its formulation.
Кроме того, хотя отмечалось, что это упоминание о последующей практике является избыточным, поскольку возможные возражения должны представляться в течение года после формулирования оговорки, также отмечалось, что оценка оговорки третьей стороной может делаться в любое время, в том числе по прошествии многих лет после ее формулирования.
In regard to this effort, provisions contained in the following State constitutions deserve mention: State constitutions of Acre (arts. 198, IX, and XII, 253), Amapá (art. 280, I and II), Goiás (art. 156, VII), Maranhão (art. 262), Mato Grosso do Sul (art. 189), Pará (art. 273, I), Paraná (art. 178, I), Rio de Janeiro (art. 303), Rondônia (art. 191, III), São Paulo (art. 237, VII), and the Organic Law of the Federal District (art. 235), all of which enshrine the right of all persons to access and remain in school, with all distinctions based on origin, race, social class prohibited, while also prescribing the elimination of educational material containing all discriminatory allusions to blacks, women and indigenous persons, the purpose being to ensure that educational material is taught without prejudice of any nature.
В связи с этим упоминания заслуживают положения конституций следующих штатов: Акри (статьи 198, IX и XII, 253), Амапа (статья 280, I и II), Гояс (статья 156, II), Мараньян (статья 262), Мату-Гросу-ду-Сул (статья 189), Пара (статья 273, I), Парана (статья 178, I), Рио-де-Жанейро (статья 303), Рондония (статья 191, III), Сан-Паулу (статья 237, VII) и Основной закон Федерального округа (статья 235), все из которых провозглашают право всех граждан на поступление и обучение в школах без каких-либо различий по признаку происхождения, расы или принадлежности к социальному классу, одновременно требуя изымать учебные пособия, содержащие материалы дискриминационного характера в отношении чернокожих, женщин и представителей коренных народов, с тем чтобы обеспечить преподавание учебных дисциплин без каких-либо предрассудков.
This mention is not suitable here.
Такое упоминание здесь неуместно.
The mention should not serve as a precedent.
Упоминание этого вопроса не должно служить прецедентом.
The members should not be reluctant to mention situations that were not on the agenda, as it should not be seen as a stigma to have a situation mentioned in the Council.
Члены Совета не должны отказываться от упоминания ситуаций, не включенных в повестку дня, поскольку упоминание ситуации в Совете не должно рассматриваться как стигма.
This mention could be made in the preamble to the declaration.
Такое упоминание может быть сделано в преамбуле к декларации.
We also noted the mention of regional and subregional consultations: in our part of the world, there was mention of consultations in North-East Asia and South Asia.
Мы также отметили упоминание региональных и субрегиональных консультаций: что касается нашей части света, то тут не было упоминаний о консультациях в Северо-Восточной Азии и Южной Азии.
Mention of the final report of the World Commission on Dams;
h) упоминание окончательного доклада Всемирной комиссии по плотинам;
With the mention of Derbyshire there were many ideas connected.
Упоминание Дербишира будило множество мыслей.
Elizabeth listened as little as she could, but there was no escaping the frequent mention of Wickham’s name.
Элизабет старалась ее не слушать, но не могла в этой болтовне не отметить частых упоминаний об Уикхеме.
and Mr. Bingley’s large fortune, the mention of which gave animation to their mother, was worthless in their eyes when opposed to the regimentals of an ensign.
И даже все состояние мистера Бингли, любое упоминание о котором так волновало их мать, не стоило в их глазах ни гроша по сравнению с мундиром прапорщика.
Weasley with a word of thanks, looking slightly more cheerful, Harry, meanwhile, felt a rush of excitement: This last mention of his father had reminded him that there was something he had been looking forward to asking Lupin.
Между тем Гарри ощущал прилив возбуждения, упоминание об отце напомнило ему, что он собирался расспросить Люпина еще кое о чем.
As Harry’s scar continued to burn and the merry, blond-haired boy swam tantalizingly in his memory, he learned to suppress any sign of pain or discomfort, for the other two showed nothing but impatience at the mention of the thief.
И по мере того как шрам продолжал жечь ему лоб, а в памяти всплывал, дразня его, светловолосый юноша, Гарри научился скрывать любые признаки боли и недомогания, поскольку у друзей упоминание о воре ничего, кроме нетерпеливого неудовольствия, не вызывало.
In the very imperfect accounts which have been published from Domesday Book of several of the towns of England, mention is frequently made sometimes of the tax which particular burghers paid, each of them, either to the king or to some other great lord for this sort of protection; and sometimes of the general amount only of all those taxes.
(Книга Страшного суда) и относящихся к некоторым городам Англии, часто встречается упоминание о пошлине, уплачиваемой тем или иным горожанином королю или какому-нибудь могущественному землевладельцу за такого рода покровительство, либо только об общей сумме всех таких пошлин* [* Brady.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test