Traduzione per "that is typical" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This is the typical scale of commercial fish stocks.
Это типичный масштаб коммерческих рыбных запасов.
This is a typical feature of oceanic and rifted continental basements.
Это типично для океанического фундамента и рифтового континентального фундамента.
Rather, it was a typical letter from a Government in default.
Скорее всего это типичное письмо правительства, не выполнившего свои обязательства.
This is a typical example of the abuse of penal legislation and of justice in general.
Это типичный пример злоупотребления уголовным законодательством и правосудием в целом.
This reply is typical of someone who is launching an absolutely baseless and groundless accusation.
Это типичный ответ того, у кого нет ни малейших доказательств или фактов.
It was a typical example of the selectivity and double standards that characterized the Human Rights Council.
Это типичный пример избирательности и двойных стандартов, которые характерны для Совета по правам человека.
This typical subcontracting system had been evolving in an era of flexible production needs.
Эта типичная система подряда претерпела определенные изменения в условиях, требующих гибкого производства.
This is a typical example of selectivity and double standards and cannot be justified under any circumstances.
Это типичный пример избирательного подхода и двойных стандартов, который не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах.
This is a typical example of a non-professional consideration that should be kept outside the decision-making process.
Это типичный пример непрофессионального подхода, которого следует избегать в процессе принятия решений.
This is typical of the manner in which Israel deals with human rights principles on legal, administrative and political levels.
Это типичный пример того, как Израиль трактует принципы прав человека на правовом, административном и политическом уровнях.
This is a typical example of the attitude of our Machians to such matters.
Это — типичный образчик отношения к делу наших махистов.
It was so very typical of his uncle to put his hopes in the establishment, even within this world that he despised and mistrusted.
Как это типично для дяди — возлагать надежды на официальное учреждение, даже если оно относится к миру, который дядя ни во что не ставит и которому не доверяет.
- of the colour typical of the variety
- окраски, характерной для разновидности, к которой они относятся
This is typical: women throughout Somalia are not invited to any of the reconciliation meetings.
Это характерно: нигде в Сомали женщин не приглашают на встречи по примирению.
Once again this is typical of an inquisitorial, investigative trial, but by no means of an adversarial trial.
Это опять-таки характерно для инквизиционного следственного процесса, но никак не для состязательного.
High rates of new firm creation are typical of the services sector.
Характерной особенностью сектора услуг является быстрота, с которой создаются новые фирмы.
It further introduces the "common heritage" norm that is typical of environmental rights.
Кроме того, оно вводит норму общего наследия, которая является характерной чертой экологических прав.
There are certain people of whom it is difficult to say anything which will at once throw them into relief--in other words, describe them graphically in their typical characteristics.
Есть люди, о которых трудно сказать что-нибудь такое, что представило бы их разом и целиком, в их самом типическом и характерном виде;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test