Traduzione per "that are typical" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Professions are still divided to typically female and typically male in BiH.
В Боснии и Герцеговине профессии по-прежнему делятся на типично женские и типично мужские.
What is considered not typical for the variety?
Что рассматривается в качестве не типичного для сорта?
Thus two types of market are created, the first with occupations and positions that are "typically feminine" and the second with occupations and positions that are "typically masculine".
Рынок труда существует в двух видах: "типично женских" и "типично мужских" профессий и рабочих мест.
What happened there was typical—so typical that it was unbelievable, but true.
Происходившее там было типичным — настолько типичным, что в него трудно поверить, однако все, что сейчас расскажу — чистая правда.
The ant wandered a little bit wrong to get back to the hole, so the line was quite wiggly unlike a typical ant trail.
Возвращаясь к дырке к стене, из которой он вылез, муравей несколько уклонялся то в одну, то в другую сторону, так что линия получилась извилистой, в отличие от типичного муравьиного следа.
Therefore, without entering into any more serious examination of the question, I will content myself with remarking that in real life typical characters are "watered down," so to speak; and all these Dandins and Podkoleosins actually exist among us every day, but in a diluted form.
Итак, не вдаваясь в более серьезные объяснения, мы скажем только, что в действительности типичность лиц как бы разбавляется водой, и все эти Жорж Дандены и Подколесины существуют действительно, снуют и бегают пред нами ежедневно, но как бы несколько в разжиженном состоянии.
- of the colour typical of the variety
- окраски, характерной для разновидности, к которой они относятся
This is typical: women throughout Somalia are not invited to any of the reconciliation meetings.
Это характерно: нигде в Сомали женщин не приглашают на встречи по примирению.
Once again this is typical of an inquisitorial, investigative trial, but by no means of an adversarial trial.
Это опять-таки характерно для инквизиционного следственного процесса, но никак не для состязательного.
High rates of new firm creation are typical of the services sector.
Характерной особенностью сектора услуг является быстрота, с которой создаются новые фирмы.
NEFs that are created as trust funds are most typical for nature conservation funds.
Создание НЭФ в форме целевых фондов наиболее характерно для фондов охраны природы.
Typically, however, these farms do not have ownership rights over the land that they use.
Характерно, однако, что эти хозяйства не обладают правами собственности на землю, которую они используют.
It further introduces the "common heritage" norm that is typical of environmental rights.
Кроме того, оно вводит норму общего наследия, которая является характерной чертой экологических прав.
There are certain people of whom it is difficult to say anything which will at once throw them into relief--in other words, describe them graphically in their typical characteristics.
Есть люди, о которых трудно сказать что-нибудь такое, что представило бы их разом и целиком, в их самом типическом и характерном виде;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test