Esempi di traduzione.
When we compare, therefore, the state of a nation at two different periods, and find, that the annual produce of its land and labour is evidently greater at the latter than at the former, that its lands are better cultivated, its manufactures more numerous and more flourishing, and its trade more extensive, we may be assured that its capital must have increased during the interval between those two periods, and that more must have been added to it by the good conduct of some than had been taken from it either by the private misconduct of others or by the public extravagance of government.
Когда мы сравниваем поэтому состояние какого-нибудь народа в два различные периода и находим, что годовой продукт его земли и труда заметно увеличился во второй период сравнительно с предыдущим, что его земли лучше обрабатываются, его мануфактуры более многочисленны и больше преуспевают, а его торговля более обширна, то мы можем быть уверены, что его капитал возрос в промежутке между этими двумя периодами и что к нему было больше добавлено вследствие благоразумного поведения других или вследствие расточительности правительства.
It is a sentence that would be added at the end of "substantive session" on the third line of the Chairman's proposal.
Это фраза, которая добавляется в конце третьей строки предложения Председателя.
They emphasized that the cost of preserving local content was significant when added to the cost of connectivity.
Они обращали внимание на то, что сохранение местного контента сопряжено с немалыми расходами, к которым добавляется стоимость подключения.
When rights are assigned to a group, the rights are assigned automatically to each user who is added to the group.
Когда права предоставляются группе, то эти права автоматически предоставляются каждому пользователю, который добавляется к этой группе.
Deep integration implies that the location of value-adding activities is less anchored in that traditional dichotomy.
Углубленная интеграция подразумевает, что место выполнения операций, в результате которых добавляется стоимость, в меньшей степени соответствует этому традиционному разделению.
Discontinuously reinforced CMCs, which consist of a matrix phase to which a reinforcing phase is added, are in the early stages of commercialization.
ККМ несплошного упрочнения, состоящие из матричной фазы, к которой добавляется упрочняющая фаза, находятся на раннем этапе промышленного производства.
Here it is assumed that the estimate is presented in the format of a base cost as of a certain date to which are added allowances for contingencies and escalation.
В данном случае предполагается, что оценка представляется в виде базовых затрат на определенную дату, к которым добавляются непредвиденные расходы и расходы, связанные с ростом цен.
Every four years there was a new periodic report to be considered, as well as new recommendations that were added to previous concerns.
Каждые четыре года появляется новый периодический доклад, подлежащий рассмотрению, а также новые рекомендации, которые добавляются к вопросам, ранее вызвавшим озабоченность.
This has been explained by the Constitutional Chamber in saying that work in prisons has a reforming and corrective purpose, to which is added an economic purpose as an effective means of preparing the person deprived of freedom for re-entering society.
На это указала Конституционная палата, отметившая, что труд в уголовно-исполнительных учреждениях преследует цель исправления, к которой добавляется экономическая цель как эффективное средство подготовки осужденных, отбывающих наказание, к возвращению в общество.
A separate currency clearing account is maintained to record differences in exchange between the constant rate of exchange and the operational rates of exchange applicable to income and expenditure, the balance of which is added to or deducted from the amount available under the incentive scheme.
Для учета разницы между постоянным обменным курсом и операционными обменными курсами, применяемыми в отношении поступлений и расходов, ведется отдельный валютный клиринговый счет, сальдо по которому добавляется к сумме, имеющейся в фонде стимулирования, или вычитается из нее.
In the same Article, sections IV and V were added to include, among the aggravating circumstances for the crime of kidnapping, the intention of the perpetrator to practice sexual acts with the victim and the circumstances in which the victim of the crime was less than 18 years old.
В эту же статью были включены разделы IV и V, которые добавляют к отягчающим обстоятельствам преступления, заключающегося в похищении людей, намерение совершить половой акт с жертвой, а также обстоятельства, когда возраст жертвы преступления не достигает 18 лет.
He felt unable to stop the inflow of data or the cold precision with which each new item was added to his knowledge and the computation was centered in his awareness.
И чувствовал, что не в силах остановить поток вливающейся в него информации, не в силах избавиться от той ледяной точности, с которой добавлялась каждая новая деталь к его знанию. Вся способность к расчету сосредоточилась в его обостренном восприятии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test