Traduzione per "that held that was" a russo
That held that was
Esempi di traduzione.
Regarding access to judges, while it was true that persons suspected of State security offences could be held for up to 15 days without notification of arrest, this seldom-used procedure could be brought into effect only at the discretion of the judge when the Minister of Defence affirmed that the security of the State required temporary secrecy.
116. Что касается доступа к судьям, то хотя и верно то, что лица, подозреваемые в совершении преступлений против государственной безопасности, могут содержаться под стражей до 15 дней без уведомления об аресте, тем не менее эта редко используемая процедура может быть применена только по усмотрению судьи и в случае, когда министерство обороны подтверждает, что интересы государственной безопасности требуют держать это дело временно в секрете.
что считал, что было
The Committee therefore considers that the author should not be held responsible for this situation.
Комитет поэтому считает, что автор не может нести ответственность за эту ситуацию.
The Court, however, held that such a reservation
Суд, однако, считал, что такая оговорка
It is generally held that such a group cannot be defined by gender alone.
Принято считать, что сам по себе пол не может составлять такую группу.
The plaintiff held that it thereby excluded widows and divorcees.
Заявительница считает, что остались не включенными вдовы и разведенные женщины.
In addition, 91 per cent of the responding countries expressed the view that they should be held once a year, while two countries thought that the meetings should be held every two years.
Кроме того, 91 процент стран-респондентов считают, что такие совещания следует проводить раз в год, а две страны считают, что их надо проводить раз в два года.
We believe that the general election must be held as soon as possible.
Мы считаем, что общие выборы необходимо провести как можно скорее.
His delegation continued to believe that the earlier the session was held, the better.
Его делегация по-прежнему считает, что эту сессию следует провести как можно скорее.
We have always held the view that the monitoring framework could and should be further improved.
Мы всегда считали, что можно и нужно улучшать рамки мер контроля.
However, we have always held that elections are internal affairs of the State.
Однако мы всегда считали, что выборы - это внутреннее дело каждого государства.
It was a deeply held view that the provinces should prepare their reports in an integral fashion.
В целом считается, что провинции должны готовить доклады в сводной форме.
In some parts of Lancashire it is pretended, I have been told, that bread of oatmeal is a heartier food for labouring people than wheaten bread, and I have frequently heard the same doctrine held in Scotland.
Как мне говорили, в некоторых мерностях Ланкашира считают, что хлеб из овсяной муки представляет собою более приятную пищу для рабочих, чем пшеничный хлеб; мне часто приходилось слышать такое же мнение в Шотландии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test