Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
They also furthered the process of harmonization of laws.
Они также способствуют процессу согласования законодательства.
This naturally contributes to further growth in GDP.
Это естественно способствует дальнейшему росту ВВП.
Contributing further to the decline was the reduction of food rations in the camps.
Тому же способствует и сокращение продовольственных пайков в лагерях.
Global population growth contributes further to these trends.
Рост народонаселения мира способствует обострению данных тенденций.
Those measures were conducive to further strengthening of human rights.
Эти меры способствуют дальнейшему укреплению прав человека.
It also contributes to further reductions of strategic offensive weapons.
Он также способствует дальнейшим сокращениям стратегических наступательных вооружений.
All this further clarifies the concept of discrimination against women.
Все это способствует дальнейшему уточнению понятия "дискриминация в отношении женщин".
The high degree of poverty contributed to the further social exclusion of this population.
Высокая степень бедности способствует дальнейшей социальной изоляции этого населения.
How do these objectives contribute to furthering the long-term objectives?
Каким образом достижение этих целей способствует достижению долгосрочных целей?
This led to a further narrowing of the disparity in the activity ratio between the sexes.
Это способствует новому сближению уровней занятости среди мужчин и женщин.
They parted friends, and, after leaving the prince, the doctor said to Lebedeff: "If all such people were put under restraint, there would be no one left for keepers." Lebedeff then, in tragic tones, told of the approaching marriage, whereupon the other nodded his head and replied that, after all, marriages like that were not so rare; that he had heard that the lady was very fascinating and of extraordinary beauty, which was enough to explain the infatuation of a wealthy man; that, further, thanks to the liberality of Totski and of Rogojin, she possessed--so he had heard--not only money, but pearls, diamonds, shawls, and furniture, and consequently she could not be considered a bad match. In brief, it seemed to the doctor that the prince's choice, far from being a sign of foolishness, denoted, on the contrary, a shrewd, calculating, and practical mind.
Выйдя от князя, доктор сообщил Лебедеву, что если всё таких брать в опеку, так кого же бы приходилось делать опекунами? На трагическое же изложение, со стороны Лебедева, предстоящего вскорости события доктор лукаво и коварно качал головой и наконец заметил, что, не говоря уже о том, «мало ли кто на ком женится», «обольстительная особа, сколько он, по крайней мере, слышал, кроме непомерной красоты, что уже одно может увлечь человека с состоянием, обладает и капиталами, от Тоцкого и от Рогожина, жемчугами и бриллиантами, шалями и мебелями, а потому предстоящий выбор не только не выражает со стороны дорогого князя, так сказать, особенной, бьющей в очи глупости, но даже свидетельствует о хитрости тонкого светского ума и расчета, а стало быть, способствует к заключению противоположному и для князя совершенно приятному…» Эта мысль поразила и Лебедева;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test