Traduzione per "that are naturally" a russo
- которые естественно
- что, естественно,
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
in clusters (consisting mainly of the rachis and the stems to which the fruit is attached naturally).
в гроздьях (состоящих, главным образом, из черенка и веток грозди, на которых естественным образом держатся плоды);
It is a region rich in cultural heritage, of which those of us from that part of the world are naturally very proud.
Этот регион богат культурным наследием, которым, естественно, гордятся все жители этой части мира.
Commons are shared resources that naturally belong to collectives and provide the natural and social capital upon which all life depends.
Права на общественное пользование включают общие ресурсы, которые естественным образом принадлежат коллективам людей и обеспечивают необходимый для их жизни природный и социальный капитал.
- sweet cherries which naturally lose the stem during harvest, on condition that the skin is not damaged
сладких сортов, которые естественным образом теряют черешки во время сбора урожая, при условии, что кожица не получает повреждений;
This comprehensive approach to multilingualism is also found by the mention in the resolution of languages other than working and official languages, which naturally are included.
Такой всеобъемлющий подход к вопросу о многоязычии проявляется также и в упоминании в резолюции других языков, кроме рабочих и официальных, которые, естественно, предусмотрены.
11. Everyone must be persuaded to accept the existence of the indissoluble link between civil and political rights and the economic, social and cultural rights which are their natural corollary.
11. Необходимо широко пропагандировать неразрывную связь между гражданскими и политическими правами и социально-экономическими и культурными правами, которые естественно вытекают из них.
Fortunately, emergency situations often trigger common-sense reflexes that naturally lead, especially in the field, to tangible and complementary efforts to avoid wasting energy.
К счастью, чрезвычайные ситуации часто вызывают рефлексы разумного подхода, которые, естественно, ведут, особенно на местах, к ощутимым рациональным усилиям, для того чтобы сберечь энергию.
However, the social power, prestige, and wealth brought by foreigners influenced acceptance among the naturally competitive Palauans.
Однако привнесенные иностранцами ценности, такие, как власть, престиж и богатство, привели к тому, что те жители Палау, которые естественным образом оказались в наиболее выгодном положении, согласились в новой системой7.
This Commission provides an effective framework for supervision of the voluntary return of the Afghan refugees, as well as settlement of probable difficulties that naturally arise in such a large-scale and long-term operation.
Эта Комиссия служит эффективной структурой наблюдения за добровольным возвращением афганских беженцев, а также урегулирования возможных трудностей, которые, естественно, возникают в столь широкомасштабной и долгосрочной операции.
It is fitting here to underline the importance that is so naturally attached to the efforts that the Agency's directors should continue to make in order to achieve a dynamic balance between monitoring activities and promotional activities.
Здесь уместно подчеркнуть важность, которая, естественно, придается усилиям, которые и впредь должно прилагать руководство Агентства, для того чтобы добиться динамичного баланса между деятельностью по контролю и деятельностью по развитию.
The causes or circumstances which naturally introduce subordination, or which naturally, and antecedent to any civil institution, give some men some superiority over the greater part of their brethren, seem to be four in number.
Причин или обстоятельств, которые вызывают подчинение или которые, естественно, до установления гражданских учреждений ставят некоторых людей несколько выше большинства их собратьев, всего четыре.
Commerce, which ought naturally to be, among nations, as among individuals, a bond of union and friendship, has become the most fertile source of discord and animosity.
Торговля, которая, естественно, должна создавать между народами, как и между отдельными людьми, узы единения и дружбы, сделалась самым обильным источником вражды и разногласий.
The respective prices of corn, rice, and sugar, are there probably in the natural proportion, or in that which naturally takes place in the different crops of the greater part of cultivated land, and which recompenses the landlord and farmer, as nearly as can be computed according to what is usually the original expense of improvement and the annual expense of cultivation.
Соответственные цены хлеба, риса и сахара там, вероятно, сохраняют свое естественное соотношение или то соотношение, которое естественно устанавливается между различными растениями большей части обрабатываемых земель ввиду необходимости вознаграждения землевладельцев и фермеров приблизительно в соответствии с их обычными первоначальными затратами на улучшения и на ежегодные расходы по обработке.
In some cases the state of the society necessarily places the greater part of individuals in such situations as naturally form in them, without any attention of government, almost all the abilities and virtues which that state requires, or perhaps can admit of.
В некоторых случаях общее состояние общества необходимо ставит большинство отдельных личностей в такое положение, которое, естественно, развивает в них без всякого содействия правительства почти все способности и качества, которые это состояние общества требует или может допускать.
Their patrons even frequently complain of the independency of their spirit, which they are apt to construe into ingratitude for past favours, but which at worst, perhaps, is seldom any more than that indifference which naturally arises from the consciousness that no further favours of the kind are ever to be expected.
Их патроны часто даже жалуются на независимость образа мыслей и действий пресвитерианских священников, которую они склонны объявлять неблагодарностью за прежние милости, но которая в худшем случае редко представляет собою что-либо большее, чем безразличие, которое, естественно, порождается сознанием, что не приходится больше ожидать дальнейших милостей этого рода.
"If this 'Explanation' gets into anybody's hands, and they have patience to read it through, they may consider me a madman, or a schoolboy, or, more likely, a man condemned to die, who thought it only natural to conclude that all men, excepting himself, esteem life far too lightly, live it far too carelessly and lazily, and are, therefore, one and all, unworthy of it.
Пусть тот, кому попадется в руки мое «Объяснение» и у кого станет терпения прочесть его, сочтет меня за помешанного, или даже за гимназиста, а вернее всего, за приговоренного к смерти, которому, естественно, стало казаться, что все люди, кроме него, слишком жизнью не дорожат, слишком дешево повадились тратить ее, слишком лениво, слишком бессовестно ею пользуются, а стало быть, все до единого не достойны ее! И что же?
The natural price itself varies with the natural rate of each of its component parts, of wages, profit, and rent;
Сама естественная цена изменяется вместе с естественной нормой каждой из ее составных частей — заработной платы, прибыли и ренты;
And then, naturally, the question was, “What were you doing?
И, естественно, начались расспросы: «Что ты сделал?
The burghers naturally hated and feared the lords.
Горожане, естественно, ненавидели и боялись феодальных владельцев.
and the greater part of this excess naturally goes to the rent of the landlord.
При этом значительнейшая часть этого излишка, естественно, приходится на ренту землевладельца.
Increase this surplus, and he will naturally increase the number of those servants.
И когда этот излишек возрастает, он, естественно, увеличивает число этих слуг.
Increase this surplus, and he will naturally increase the number of his journeymen.
При возрастании этой свободной суммы он, естественно, будет увеличивать число своих рабочих.
Naturally, these teachers will all have had their own methods and priorities.
— Естественно, у каждого из этих преподавателей были свои задачи и свои методы.
The greater their number, the more they naturally divide themselves into different classes and subdivisions of employment.
Чем значительнее число их, тем больше, естественно, подразделяются они на различные классы и виды занятий.
It was natural, therefore, that those of the former should be taxed more heavily than those of the latter.
было поэтому естественно, что прибыли первых облагались более тяжело, чем прибыли последних.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test