Traduzione per "that allowed them" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This allowed them to avoid competing on surcharges by granting discounts to customers, for example.
Это позволило им избежать конкуренции по надбавкам, например при предоставлении клиентам скидок.
Participation will allow them to take part in shaping Kosovo's multi-ethnic future.
Это позволит им внести вклад в определение полиэтнического будущего Косово.
This has allowed them to finance their own security forces and to buy weapons directly.
Это позволило им создать свои собственные силы безопасности и покупать оружие напрямую.
It will allow them to be innovative where necessary, instead of relying only on approaches proven elsewhere.
Это позволит им в случае необходимости применять новаторские методы, а не использовать лишь те, которые уже были где-то опробованы.
This would allow them to effectively "anticipate" their future membership through making binding commitments during negotiations.
Это позволит им фактически "подготовиться" к будущему членству, приняв на себя обязательства в ходе переговоров.
This would lessen their dependence on the Israeli economy, allow them to procure cheaper imports and improve fiscal conditions.
Это позволит уменьшить зависимость от израильской экономики, удешевить импорт и улучшить финансово-бюджетное положение.
Doing so would allow them to live in peace and complete the reform process and bring about the change they desire.
Это позволит сирийцам жить в мире, завершить процесс реформ и добиться желаемых изменений.
This allowed them to participate as effectively as possible in discussions and negotiations on key issues on the international economic agenda.
Это позволило им принимать максимально эффективное участие в обсуждениях и переговорах по ключевым проблемам международной экономической повестки дня.
Indigenous peoples must be able to manage their resources since this would allow them to control their lives and future.
Коренные народы должны иметь возможность использования своих ресурсов, поскольку это позволит им контролировать свою жизнь и будущее.
This allowed them to learn from the results of Bulgaria, Romania and Serbia and to compare those results with their own practices.
Это позволило им осмыслить результаты, достигнутые Болгарией, Румынией и Сербией, и сопоставить эти результаты со своей собственной практикой.
And it was that focus that allowed them to make their masterpiece.
И именно это позволило им создать свой шедевр.
It shall allow them to live in Eritrea as peaceably as they have done in the past.
Оно позволит им жить в Эритрее так же мирно, как они жили в прошлом.
I also thank their organizations for allowing them the time to work with us.
Я также благодарю их организации за то, что они позволили им в течение соответствующего времени работать с нами.
That interaction allowed them to compare their understanding of slavery and the transatlantic slave trade.
Это обсуждение позволило им сравнить свои представления о рабстве и трансатлантической работорговле.
Does Israel have the courage to take such a step, to allow them to return to their homes?
Есть ли у Израиля мужество предпринять такой шаг, с тем чтобы позволить им вернуться в свои дома?
The judge had not, however, allowed them to develop their argument and had rejected their application.
В то же время судья не позволил им более подробно изложить их аргументы и отклонил просьбу.
Their enterprise activities allowed them to eke out a marginal living for themselves and their families.
Их предпринимательская деятельность позволила им несколько улучшить условия жизни для себя и своих семей.
The training provided the women with a sense of empowerment and control, allowing them to be self-reliant.
Благодаря этой подготовке расширились возможности и контроль женщин, что позволило им обрести самостоятельность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test