Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Reforms are needed that will allow them to attract larger flows of capital.
Необходимы реформы, которые позволят им привлечь бóльшие потоки капитала.
It shall allow them to live in Eritrea as peaceably as they have done in the past.
Оно позволит им жить в Эритрее так же мирно, как они жили в прошлом.
Enablers that would allow them to leverage their resources are not present in adequate quantity.
Нет достаточного количества механизмов, которые позволили бы им мобилизовать свои ресурсы.
I also thank their organizations for allowing them the time to work with us.
Я также благодарю их организации за то, что они позволили им в течение соответствующего времени работать с нами.
That interaction allowed them to compare their understanding of slavery and the transatlantic slave trade.
Это обсуждение позволило им сравнить свои представления о рабстве и трансатлантической работорговле.
This allowed them to avoid competing on surcharges by granting discounts to customers, for example.
Это позволило им избежать конкуренции по надбавкам, например при предоставлении клиентам скидок.
Does Israel have the courage to take such a step, to allow them to return to their homes?
Есть ли у Израиля мужество предпринять такой шаг, с тем чтобы позволить им вернуться в свои дома?
Participation will allow them to take part in shaping Kosovo's multi-ethnic future.
Это позволит им внести вклад в определение полиэтнического будущего Косово.
he allowed them to play games in his lesson on Wednesday, and spent most of it talking to Harry about the perfect Summoning Charm Harry had used during the first task of the Triwizard Tournament.
Он позволил на своем уроке в среду играть кто во что горазд, а сам беседовал с Гарри о блестящем применении Манящих чар в его поединке с драконом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test