Traduzione per "tenable" a russo
Tenable
aggettivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It also magnifies the realization of the "Monitoring Group" that its case is hardly tenable;
Это также высвечивает осознание <<Группой контроля>> того, что выстраиваемая ею версия вряд ли надежна.
- The principle of a tenable development must be the starting point when planning the traffic systems and managing the traffic.
- принцип надежного развития должен стать исходным пунктом планирования транспортных систем и управления перевозками.
Such a ceasefire would not be tenable so long as Israel continued to carry out targeted assassinations and attacks.
Такое прекращение огня не станет надежным до тех пор, пока Израиль не перестанет совершать целенаправленные нападения и убийства.
The resources used to support traffic will be channelled to reduce the environmental drawbacks caused by traffic and observing the principles of a tenable development.
Ресурсы, используемые для обеспечения перевозок, будут направляться на сокращение негативного воздействия перевозок на окружающую среду и соблюдение принципов надежного развития;
This was at the expense of attention to much-required integrated support for other start-up missions and missions in transition (e.g., in Mali, Somalia, South Sudan and the Syrian Arab Republic) and is therefore not a tenable longer-term solution.
Этот подход привел к тому, что меньше внимания уделялось весьма необходимой комплексной поддержке других миссий, находящихся на начальном этапе развертывания или на переходном этапе (например, в Мали, Сирии, Сомали и Южном Судане), и, соответственно, он не может рассматриваться как надежное долгосрочное решение.
Your status here as tenant in Sunnyvale is tenable to say the least.
вой статус жител€ —аннивейла довольно надежный, если не сказать больше.
aggettivo
Several delegations expressed the view that the objectives of sanctions regimes should be clearly defined, based on tenable legal grounds and imposed for a specific time frame.
Несколько делегаций выразили мнение, что режимы санкций должны иметь четко определенные цели, опираться на здравые юридические основания и быть рассчитаны на конкретный срок.
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable.
67. Зависимость от внебюджетных ресурсов при выполнении ключевых экспертных и основных секретариатских функций не имеет логичного объяснения.
On the basis of recent experience, that objective looks practicable and tenable if we conduct our business in a timely and efficient manner.
Исходя из недавнего опыта, данная цель представляется достижимой и логичной при условии, если мы будем выполнять свою работу вовремя и эффективно.
52. As to the role of the Security Council and its relationship to the court, while CARICOM supported the role of the Council in referring situations or matters to the court, it did not believe it would be tenable to include the provisions proposed in article 21 ter, paragraph 2, of the text (A/AC.249/1997/L.8/Rev.1, annex I). The text should reflect the fact that the court was not a subsidiary body or subordinate to the Council, and should be independent and free from political interference.
52. Касаясь роли Совета Безопасности и его взаимоотношений с судом, КАРИКОМ, поддерживая роль Совета в передаче ситуации или дела в суд, не считает логичным включать положения, предлагаемые в статье 21 тер, пункт 2 текста (A/AC.249/1997/L.8/Rev.1, приложение I). Текст должен отражать тот факт, что суд не является вспомогательным органом или органом, подчиненным Совету, а независим и свободен от политического вмешательства.
That is a wholly tenable position to adopt.
Это совершенно логичная позиция для выбора.
aggettivo
This is the time to grasp what should be a tenable peace.
Сейчас мы имеем возможность достичь прочного мира.
In South Africa's pluralist society, bilateral agreements of that nature could never be politically tenable.
В плюралистском обществе Южной Африки подобные двусторонние соглашения не могут быть политически прочными.
Sanctions should be based on tenable legal grounds and should be lifted as soon as the objectives are achieved.
Применение санкций должно покоиться на прочных правовых основаниях и по достижении поставленных перед ними целей санкции должны сниматься
How tenable are the templates of the conduct of inter-State relations without the principles of multilateralism as enshrined in the United Nations Charter?
Насколько прочными являются кодексы поведения в рамках межгосударственных отношений без принципов многосторонности, как это провозглашено в Уставе Организации Объединенных Наций?
20. Several delegations expressed the view that the objectives of sanctions regimes and their goals for a target country should be clearly defined, based on tenable legal grounds, and that they should be imposed for a clear time frame.
20. Несколько делегаций высказали мнение о том, что цели санкционных режимов и их цели в отношении затрагиваемых стран должны быть четко определенными, иметь под собой прочную правовую основу и вводиться на конкретный период времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test